Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Ну, впечатлений вообще хватало надолго.
English translation:
It was an experience that stayed with me for quite a while.
Added to glossary by
Ryan Zhuo
Feb 15, 2021 18:06
3 yrs ago
32 viewers *
Russian term
Ну, впечатлений вообще хватало надолго.
Russian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
- На лодках. Много людей, значит, садятся в эту лодку, и по горной реке едешь, когда тебя волной накрывает, ледяная-ледяная вода. Ну, впечатлений вообще хватало надолго.
The speaker is talking about rafting (сплав) here. Can't figure out a good English rendition of this last sentence.
The speaker is talking about rafting (сплав) here. Can't figure out a good English rendition of this last sentence.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
It was an experience that stayed with me for quite a while.
Or:
It was an experience that stayed with me well after the trip.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-02-15 18:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
Instead of "Ну," use "basically, "anyway," "in short," etc
It was an experience that stayed with me well after the trip.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-02-15 18:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
Instead of "Ну," use "basically, "anyway," "in short," etc
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Katya!"
4 mins
a kind of fun you're gonna remember for a long time
that's what is meant - can be conveyed in lots of ways
+4
8 mins
enough vivid memories to last a while
Lots of choices here:
- Introduce it however's most appropriate to the context: "I came away with...", "I have...", "You'll have...", etc.
- Omit "vivid" if you like, although it helps capture "впечатления" without writing "impressions" which wouldn't sound as natural in English.
- Use "a long time" instead of "a while".
- Introduce it however's most appropriate to the context: "I came away with...", "I have...", "You'll have...", etc.
- Omit "vivid" if you like, although it helps capture "впечатления" without writing "impressions" which wouldn't sound as natural in English.
- Use "a long time" instead of "a while".
Peer comment(s):
agree |
Nataliia Gorina
14 mins
|
Thanks, Nataliia.
|
|
agree |
Natalia Potashnik
2 hrs
|
Thanks, Natalia.
|
|
agree |
IrinaN
4 hrs
|
Thanks, Irina.
|
|
agree |
Turdimurod Rakhmanov
17 hrs
|
14 mins
memorable experiences for a lifetime
We are partners with several tour operators worldwide and able to connect you with cultural, sustainable, and memorable experiences for a lifetime.
https://www.heretothemoontravel.com/copy-of-groups
Get memorable experiences for a lifetime on this truly amazing tour where you enjoy the best private service for transfers, excursions and other luxury activities, and spend your nights on some of the best 5-star hotels in Peru. Spoil yourself by the best Peru can offer!
https://tailormadeperu.com/tours/luxury-peru-highlights/
https://www.heretothemoontravel.com/copy-of-groups
Get memorable experiences for a lifetime on this truly amazing tour where you enjoy the best private service for transfers, excursions and other luxury activities, and spend your nights on some of the best 5-star hotels in Peru. Spoil yourself by the best Peru can offer!
https://tailormadeperu.com/tours/luxury-peru-highlights/
Reference comments
5 mins
Reference:
It was an experience that stayed with me for quite a while.
Or:
It was an experience that stayed with me well after the trip.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-02-15 18:13:00 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, meant to answer.
It was an experience that stayed with me well after the trip.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-02-15 18:13:00 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, meant to answer.
Something went wrong...