Apr 23, 2016 02:24
8 yrs ago
2 viewers *
Russian term
Дело труба.
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Помогите перевести фразу "Дело труба"! Спасибо!
Proposed translations
(English)
3 +4 | done for | Rachel Douglas |
4 +8 | Hopeless | Ilan Rubin (X) |
3 +1 | It's doomed/We are doomed | Liubov Bazhenova |
3 -1 | This shit is ***ed up. | fazil |
Proposed translations
+4
13 hrs
Selected
done for
Lots of other possibilities, depending on precisely what is being referred to and what tone is best to strike.
up in smoke (close in origin to at least one of the supposed etymologies)
all is lost
down the drain
that's the end of that
so much for that
what a wash-out
it's a goner
(we're) screwed
up in smoke (close in origin to at least one of the supposed etymologies)
all is lost
down the drain
that's the end of that
so much for that
what a wash-out
it's a goner
(we're) screwed
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
: Only you, Rachel. :-) So many viable options.
3 hrs
|
Thanks, Angela. I've been away for a while, totally swamped, but took a notion this morning to try and sharpen up my wits on KudoZ.
|
|
agree |
Viachaslau
: Agree, particularly with your pointing out about the context.
6 hrs
|
Thanks, Viachaslau.
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
8 hrs
|
agree |
Natalia Olshanskaya Robinson
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
25 mins
This shit is ***ed up.
*
Peer comment(s):
disagree |
Ilan Rubin (X)
: This language is far too strong. Imagine the Soviet authorities allowing that sort of language in 《Служебный роман》
16 mins
|
I have no idea what s/he is working on.
|
+8
49 mins
Hopeless
Or "No chance"
E.g. "Novoseltsev, it's hopeless"
E.g. "Novoseltsev, it's hopeless"
Peer comment(s):
agree |
The Misha
: How very British of you, Ilan:) As an American, the first thing I thought of was oh, shucks, we are screwed, but I agree, there's no reason to use foul language until and unless we know there is:)
14 mins
|
Thank you Misha
|
|
agree |
David Knowles
: Given The Misha's remarks, I'd better support this :-)
6 hrs
|
Thank you David
|
|
agree |
Denis Zabelin
6 hrs
|
Thank you sidewinder!
|
|
agree |
Tatiana Grehan
8 hrs
|
Thank you Tatiana!
|
|
agree |
Mikhail Korolev
9 hrs
|
Thank you klp
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
9 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Tatiana Lammers
11 hrs
|
Thank you Tatiana!
|
|
neutral |
Viachaslau
: Прошу обратить внимание на тот факт, что "дело труба" - жаргонное/разговорное выражение, в то время как hopeless этот смысловой оттенок не передаёт.
19 hrs
|
agree |
Elena Va
: Именно "hopeless" здесь просто супер. И волки сыты, и переводчики целы:):):)
1 day 8 hrs
|
Спасибо, Елена!
|
+1
6 hrs
Discussion