https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/5822687-se-erige-firme.html
Apr 9, 2015 14:14
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

se erige firme

Spanish to English Art/Literary Other Página web de empresa
Hola! ¿Alguien tiene alguna buena traducción para esta oración? Mi intento:
Our effort as regards the design and construction set itself up firmy in the trajectory and commitment.
Pero la verdad es que me suena horrible, ¿alguna idea interesante?

Nuestro empeño en el diseño y construcción se erige firme en la trayectoria y en el compromiso.
Change log

Apr 10, 2015 00:11: JohnMcDove changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Our devotion to design and construction has a clear path and a firm commitment.

Honestly this is basically fluff so the translation should be fluff too. Nice-sounding fluff though!

Since it's the company's website, I think the job should be more transcreation than translation: the end result should be a description that inspires the same feelings in the English reader as the source does in the Spanish reader. The level of words is important, but I think there is more work in front of you at the level of sentence and paragraph to get this to flow naturally and read like good English.
Peer comment(s):

agree Rosa Plana Castillón : Totally agree.
42 mins
Thank you!
agree JohnMcDove : También. :-)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
+3
4 mins

stands firmly on

así lo diría yo
Peer comment(s):

agree Carolina Thibaud
5 mins
Thank you, Carothibaud.
agree Gisela Bocco
2 hrs
Muchas gracias, Gisela
agree JohnMcDove
9 hrs
Muchas gracias, John
Something went wrong...
+1
59 mins

is solidly based upon

just another way of saying this
Peer comment(s):

agree Billh
16 hrs
Something went wrong...
2 hrs

firmly stands

Our dedicaton to design and construction firmly stands in (our) trajectory and committment
Something went wrong...