Pages in topic:   [1 2] >
Comment se faire assermenté?
Thread poster: Linda Ildevert (X)
Linda Ildevert (X)
Linda Ildevert (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:47
French to English
May 7, 2004

Bonjour,
Je suis freelancer en France depuis 4 ans, et je souhaiterais maintenant me faire assermentée. Cependant, je ne sais pas par quel organisme il faut passer. Est-ce le tribunal de première instance? Merci pour votre réponse.


 
LEBANNA
LEBANNA
Local time: 08:47
English to French
+ ...
Traducteur assermenté May 7, 2004

Bonjour,

Je me suis renseignée, il y a quelques mois de cela. En fait, il faut se rendre au tribunal de grande instance, au secrétariat du Procureur de la République et y demander un dossier.


 
Jordane Boury
Jordane Boury  Identity Verified
France
Local time: 08:47
English to French
+ ...
Se faire assermenter... May 7, 2004

eden wrote:

Bonjour,
Je suis freelancer en France depuis 4 ans, et je souhaiterais maintenant me faire assermentée. Cependant, je ne sais pas par quel organisme il faut passer. Est-ce le tribunal de première instance? Merci pour votre réponse.


Tu trouveras certainement des infos utiles en archive car la question a déjà été posée dans un forum précédent (cf. http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=32308 ).

N.B. Attention à l'orthographe ("se faire assermentER"), ça la fout mal dans un dossier de candidature...

[Edited at 2004-05-07 09:55]


Nikki Scott-Despaigne
 
Linda Ildevert (X)
Linda Ildevert (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:47
French to English
TOPIC STARTER
merci pour cette info! May 10, 2004

LEBANNA wrote:

Bonjour,

Je me suis renseignée, il y a quelques mois de cela. En fait, il faut se rendre au tribunal de grande instance, au secrétariat du Procureur de la République et y demander un dossier.



 
Linda Ildevert (X)
Linda Ildevert (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:47
French to English
TOPIC STARTER
Merci! Effectivement, j'ai trouvé tout ce que j'avais besoin de savoir May 10, 2004

Jordane Boury wrote:

eden wrote:

Bonjour,
Je suis freelancer en France depuis 4 ans, et je souhaiterais maintenant me faire assermentée. Cependant, je ne sais pas par quel organisme il faut passer. Est-ce le tribunal de première instance? Merci pour votre réponse.


Tu trouveras certainement des infos utiles en archive car la question a déjà été posée dans un forum précédent (cf. http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=32308 ).

N.B. Attention à l'orthographe ("se faire assermentER"), ça la fout mal dans un dossier de candidature...

[Edited at 2004-05-07 09:55]


 
Julia Gal
Julia Gal  Identity Verified
Local time: 08:47
French to English
+ ...
C'est pas évident que la demande soit acceptée ! May 29, 2004

La remise des dossiers se fait une fois par an au tribunal et on reçoit la réponse environ neuf mois plus tard !

De plus, ils ont certains quotas à remplir pour chaque langue et ils n'assermentent de nouveaux traducteurs que si une place s'est libérée depuis l'année précédente ou si les quotas ont été modifiées.

Finalement, sache que ce n'est pas très rentable comme travail, car l'état impose le tarif de rémunération et ce n'est franchement pas intéressa
... See more
La remise des dossiers se fait une fois par an au tribunal et on reçoit la réponse environ neuf mois plus tard !

De plus, ils ont certains quotas à remplir pour chaque langue et ils n'assermentent de nouveaux traducteurs que si une place s'est libérée depuis l'année précédente ou si les quotas ont été modifiées.

Finalement, sache que ce n'est pas très rentable comme travail, car l'état impose le tarif de rémunération et ce n'est franchement pas intéressant. C'est intéressant pour le traducteur uniquement si on a un gros client qui est susceptible de demander des traductions assermentées, par exemple, mais autrement c'est plutôt contraignant qu'autre chose...

[Edited at 2004-05-30 07:34]
Collapse


Stevenson Desvolieres
Nikki Scott-Despaigne
 
Sophie Blachet (X)
Sophie Blachet (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:47
English to French
Existe t-il une liste par TGI? Jul 29, 2007

Bonjour à tous,

Existe t-il une liste des traducteurs assermentés par TGI?
Si oui, ou peut-on la trouver?

Les quotas de traducteurs assermentés sont-ils uniformes ou est-ce à chaque TGI de décider par rapport à ses besoins?

Aussi, ai entendu dire qu'il était indispensable d'être interprète également. Est-ce vrai?

Bon dimanche,
Sophie


Stevenson Desvolieres
 
Anne-Sophie Jubien (X)
Anne-Sophie Jubien (X)  Identity Verified
Local time: 08:47
German to French
+ ...
Liste Jul 29, 2007

Sophie Blachet wrote:

Bonjour à tous,

Existe t-il une liste des traducteurs assermentés par TGI?
Si oui, ou peut-on la trouver?

Les quotas de traducteurs assermentés sont-ils uniformes ou est-ce à chaque TGI de décider par rapport à ses besoins?

Aussi, ai entendu dire qu'il était indispensable d'être interprète également. Est-ce vrai?

Bon dimanche,
Sophie


Bonjour Sophie,

Oui, une liste est disponible auprès de chaque TGI. Lorsque je m'étais renseignée en début d'année, j'avais même réussi à mettre la main sur celle de mon TGI sur Internet... Cependant, je vois que tu vis aux USA, il me semble qu'il n'est possible d'être assermentée que dans le TGI de ton département ou quelque chose de ce genre. Bref, il faut vivre en France, je crois. Renseigne-toi bien là-dessus.

Quant aux quotas, j'ai l'impression que chaque TGI décide en fonction de ses besoins.

Bonnes démarches,

Anne-Sophie


Stevenson Desvolieres
 
Sophie Blachet (X)
Sophie Blachet (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:47
English to French
Merci Jul 29, 2007

Anne-Sophie,

Je rentre en France dans deux mois ... donc je me renseigne.

Je n'ai pas trouve pour le TGI de Boulogne/Mer je vais essayer d'y aller avant les vacances judiciaires !

Voili voilou,
Sophie


 
Anne-Sophie Jubien (X)
Anne-Sophie Jubien (X)  Identity Verified
Local time: 08:47
German to French
+ ...
Welcome back ! Jul 29, 2007

Alors bon retour, Sophie !

Ce dont je me souviens également, c'est que les démarches doivent être effectuées chaque année, avant le 1er mars : on retire un dossier entre novembre et février qui doit être complété et remis avant le 1er mars. Donc, tu ne pourras probablement pas avancer beaucoup dans tes démarches au cours des prochaines semaines, mais ça te permettra de vérifier que les infos lues ici sont bien toujours valables !...
See more
Alors bon retour, Sophie !

Ce dont je me souviens également, c'est que les démarches doivent être effectuées chaque année, avant le 1er mars : on retire un dossier entre novembre et février qui doit être complété et remis avant le 1er mars. Donc, tu ne pourras probablement pas avancer beaucoup dans tes démarches au cours des prochaines semaines, mais ça te permettra de vérifier que les infos lues ici sont bien toujours valables !

Bon courage et bonne installation en France,

Anne-Sophie
Collapse


 
Inna Marcotte
Inna Marcotte
Local time: 08:47
comment rédiger la demande? Oct 26, 2011

Bonjour à tout le monde j'aimerais devenir traducteur assermenté, je me suis donc renseignée et d'après ce que j'ai compris il faut envoyer une lettre pour faire la demande. Le problème c'est que je n'ai aucune idée de ce qu'il faut écrire...peut être il y a parmi vous ceux qui pourraient me donner des idées ou encore mieux des exemples... Une autre question: quels sont leurs critères? Faut-il avoir une formation juridique? Diplôme de master 1 en traduction est suffisant ou pas? Mer... See more
Bonjour à tout le monde j'aimerais devenir traducteur assermenté, je me suis donc renseignée et d'après ce que j'ai compris il faut envoyer une lettre pour faire la demande. Le problème c'est que je n'ai aucune idée de ce qu'il faut écrire...peut être il y a parmi vous ceux qui pourraient me donner des idées ou encore mieux des exemples... Une autre question: quels sont leurs critères? Faut-il avoir une formation juridique? Diplôme de master 1 en traduction est suffisant ou pas? Merci beaucoup.Collapse


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
France
Local time: 08:47
English to French
+ ...
traducteur expert judiciaire ? Oct 26, 2011

Le "traducteur assermenté" n'existe pas en France, il y a des traducteurs experts certifiés.

Vous trouverez sur la FAQ du site de la SFT la description de la procédure d'inscription sur les listes :
http://www.sft.fr/faq-experts.html


 
Adam Warren
Adam Warren  Identity Verified
France
Local time: 08:47
Member (2005)
French to English
Lien SFT / traducteurs experts a changé Sep 26, 2012

Au portail http://www.sft.fr, cliquer sur le gros bouton "Rechercher", puis sur l'onglet "Les métiers", ensuite, dans le menu déroulant, cliquer sur "les experts judiciaires": c'est une documentation bien faite et très complète.

J'espère que ceci rendra service (HTH).

Cordialement,

Adam Warren (IanDhu - 41189)


 
Schtroumpf
Schtroumpf
Local time: 08:47
German to French
+ ...
@ Nordiste Sep 27, 2012

nordiste wrote:

Le "traducteur assermenté" n'existe pas en France, il y a des traducteurs experts certifiés.

Vous trouverez sur la FAQ du site de la SFT la description de la procédure d'inscription sur les listes :
http://www.sft.fr/faq-experts.html



Mais enfin, Nordiste, bien sûr qu'il y a des traducteurs assermentés en France ! Vous devez confondre avec le terme "traduction" : effectivement, la traduction est bien certifiée (conforme à l'original, en principe) par le traducteur-expert. Une traduction n'étant pas une personne, elle ne peut pas prêter serment

Effectivement, IanDhu, je crois que la page de la SFT a changé d'adresse. Je la redonne en direct :
http://www.sft.fr/page628-.html


 
Nelia Fahloun (X)
Nelia Fahloun (X)  Identity Verified
France
Local time: 08:47
English to French
+ ...
Liste sur le site de la Cour de cassation Sep 28, 2012

Bonjour,

Il me semble que la procédure d'assermentation dépend des Cours d'appel et non des TGI.
La liste complète des experts judiciaires par cour d'appel (tous métiers confondus) est disponible ici : http://www.courdecassation.fr/informations_services_6/experts_judiciaires_8700.html

Cordialement,

Nelia


Nikki Scott-Despaigne
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment se faire assermenté?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »