Pages in topic: < [1 2] | Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN Thread poster: expressisverbis
| expressisverbis Portugal Local time: 05:14 Member (2015) Ingiriisi to Portuguese + ... TOPIC STARTER Olá Marcella, e obrigada! | Apr 8, 2020 |
Ainda não tenho o glossário em Multiterm. Estou a compilá-lo em Excel e só no fim é que farei isso.
Entretanto, está parado pelos motivos explicados atrás.
Além disso, o vírus bateu à porta de uma das minhas irmãs, contraído no hospital onde trabalha.
Quando estiver terminado, avisarei por aqui.
Fiquem todos bem, cuidem-se, protejam-se… o vírus não escolhe ninguém em particular, é muito democrático. | | | | expressisverbis Portugal Local time: 05:14 Member (2015) Ingiriisi to Portuguese + ... TOPIC STARTER Já o tinha visto. Obrigada, Teresa. | Apr 15, 2020 |
O glossário está "parado" por agora. Aviso, assim que o retome! | | | expressisverbis Portugal Local time: 05:14 Member (2015) Ingiriisi to Portuguese + ... TOPIC STARTER De volta... já sem confinamento | May 26, 2020 |
Colegas,
Retomei o glossário hoje apenas...
Ainda não está terminado por completo e muitos mais termos haveria para adicionar.
Junto aqui uma imagem para poderem ter uma ideia de como irá ficar:
Existe também a possibilidade de converter o ficheiro sdltb em Word, no caso de colegas que não possuam o Trados Studio.
Assim que estiver finalmente terminado, volto mais uma vez
[Edited at 2020-05-26 15:55 GMT]
[Edited at 2020-05-26 15:56 GMT] | |
|
|
| expressisverbis Portugal Local time: 05:14 Member (2015) Ingiriisi to Portuguese + ... TOPIC STARTER Vamos ver, Teresa... | May 26, 2020 |
Teresa Borges wrote:
Fico à espera, Sandra.
... se "sai" alguma coisa de jeito (útil) para os colegas Faço por isso!
Está a dar mais trabalho, por causa das imagens e ainda devo revê-lo. As ilustrações servem para... dar um toque mais dinâmico ao tema... transformar algo triste em algo alegre. | | | expressisverbis Portugal Local time: 05:14 Member (2015) Ingiriisi to Portuguese + ... TOPIC STARTER
Colegas, o glossário que me propus elaborar já está concluído.
Devo acrescentar o seguinte:
- as línguas são de EN(UK) para PT(PT) (julgando também poder ser útil para os colegas de PT-BR);
- é possível haver alguma falha, embora eu tivesse tido o cuidado para que isso não acontecesse;
- é um pequeno glossário básico de 100 termos (mais ou menos) elaborado com o Trados 2019 (SDL Multiterm Desktop e SDL Multiterm Convert);
- terminei-o apenas agora porq... See more | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |