Pages in topic:   < [1 2 3] >
шукаю порад щодо електронних (і книжкових) словників
Thread poster: Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 03:10
Member (2001)
Ingiriisi to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
побачив що є Лінгво - три мови Jun 19, 2006

Так. буцім-то є й такий Лінгво 11, версія "три мови"
Українська-Російська-Англійська.


Бо мені турецька, німецька, китайська ні до чого (а в Канаді зараз китайська дуууже б стала у нагоді).


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:10
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Лінгво -три мови Jun 19, 2006

Vladimir Dubisskiy wrote:

Так. буцім-то є й такий Лінгво 11, версія "три мови"
Українська-Російська-Англійська.


Бо мені турецька, німецька, китайська ні до чого (а в Канаді зараз китайська дуууже б стала у нагоді).



Про таку тримовну версію писав Олег Рудавін, якщо я правильно зрозумів.

Китайська мова в Лінгво ще ніяка. Це зі слів одного знайомого. Сам я на китайській не розуміюсь.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:10
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Доповнення Jun 19, 2006

Щоб працювати з українською мовою, не обов'язково мати одинадцяту версію. Досить гарні укр-ру й укр-англ. словники можна встановити вже й на десяту версію.

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 03:10
Member (2001)
Ingiriisi to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
а порадьте щодо цього Jun 19, 2006

Будь ласка.

Jarema wrote:

Щоб працювати з українською мовою, не обов'язково мати одинадцяту версію. Досить гарні укр-ру й укр-англ. словники можна встановити вже й на десяту версію.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 03:10
Member (2001)
Ingiriisi to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
а підкажіть хто знає! Jun 22, 2006

В мені зараз стоіть Лінгво 10. Чи треба його совсім вичистити а ПОТІМ ставити версію 11, Чи просто зверху?


Jarema wrote:

Щоб працювати з українською мовою, не обов'язково мати одинадцяту версію. Досить гарні укр-ру й укр-англ. словники можна встановити вже й на десяту версію.


 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 12:10
Ingiriisi to Russian
+ ...
Підкажіть, будь ласка! Jun 23, 2006

А Лінгво ліцензійний можна використовувати лише для одного комп"ютера чи для кількох? Чи тягнути мені ноутбук в Україну, щоб перевірити, чи програма працюватиме, чи можна у батьків на їхньому комп"ютері перевірити?

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 03:10
Member (2001)
Ingiriisi to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
має працювати Jun 23, 2006

Але я не 100% певний. В мене один, і я знаю, що кілька разів можна встановлювати - то нічого.

Взагалі у них на сайті має бути справочний імейл - вони відповідають.

Alyona Chebanenko wrote:

А Лінгво ліцензійний можна використовувати лише для одного комп"ютера чи для кількох? Чи тягнути мені ноутбук в Україну, щоб перевірити, чи програма працюватиме, чи можна у батьків на їхньому комп"ютері перевірити?


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:10
Member (2003)
Ingiriisi to Ukrainian
+ ...
Двічі можна точно Jun 23, 2006

Alyona Chebanenko wrote:

А Лінгво ліцензійний можна використовувати лише для одного комп"ютера чи для кількох? Чи тягнути мені ноутбук в Україну, щоб перевірити, чи програма працюватиме, чи можна у батьків на їхньому комп"ютері перевірити?


Це навіть прописано в ліцензійній угоді та перевірено мною на практиці. До того ж дозволяється звертатися за активацією кілька разів (наприклад, після переустановки системи) - то ж не бачу проблем.


 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 12:10
Ingiriisi to Russian
+ ...
Дякую! Не беру! Jun 23, 2006

На сайті якось так написано невпевнено.

 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 12:10
Ingiriisi to Russian
+ ...
Була сьогодні на Петрівці. Jun 24, 2006

Лінгво поки не купувала: на Петрівці, здається, не справжній диск. Скупилася словниками: синонімів (Володимире, дякую за пораду, це найповніший з паперових) і новий тлумачний в 3 томах. Прикро стало: обмаль книжок українською мовою. Абабигаламагину „Тореадори з Васюківки” (нова авторська редакція трилогії) придбала: це моя улюблена книжка. Тато для мами купив книгу спогадів про Соломію Павличко, читаю...

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 03:10
Member (2001)
Ingiriisi to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
я тепер беру Лінгво в магазині Jun 24, 2006

Зізниця у вартості перекривається зручністю в користуванні. А мені далеченько ганяти на Петрівку, коли щось не спрацює)

Alyona Chebanenko wrote:

Лінгво поки не купувала: на Петрівці, здається, не справжній диск.


 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 12:10
Ingiriisi to Russian
+ ...
Раджу Лінгво 11 - дуже добрий словник! Jul 3, 2006

В мене тільки одна проблемка - на другий комп"ютер не інсталюється (може, тому що через інтернет активізувала, і потрібна була реєстрація?) Спробую ще.

 
_Alena
_Alena
Ukraine
Local time: 11:10
Spanish to Ukrainian
+ ...
- Jul 3, 2006

Ludwig Chekhovtsov wrote:
Маю не погодитись з Вами. В мене теж є "той самий тритомник", і мені він дуже до вподоби. Я б не сказав, що в ньому "забагато русизмів".


Я кілька разів не змогла там знайти адекватного перекладу, і після довгих пошуків та роздумів знаходила більш підходящий, ніж запропонований словником. На жаль, я не запам"ятала, яких саме слів, пам"ятаю лише останнє - "индеец". Чомусь і "индеец", і "индиец" вони переклали однаково - "индієць". А перше мало б бути "індіанець".

Принаймні, словосполучення "внушають довіру" я там не побачив.


Сподіваюся, що зможу спокутувати цю страшенну провину носінням того самого важкезного тритомника щодня на роботу і додому, щоб кожного разу, як мене занесе нелегка на цей сайт з бездоганними професіоналами, що ніколи в житті не припустилися жодної помилки, в мене було де перевірити написання кожного слова. Також плекаю надію, що Ви мені великодушно дозволите не тягати його за собою всюди, бо поза Інтернетом спілкуватися українською наче й нема де.

На все добре.


 
_Alena
_Alena
Ukraine
Local time: 11:10
Spanish to Ukrainian
+ ...
. Jul 3, 2006

[quote]Vladimir Dubisskiy wrote:

Я вважа., що перекладач мусить мати такі словники. В мене є двотомний Словник синонимів української мови інститута Потебні - то просто клад.
Я пишаюся ти, що моя тітка, разом з іншими суперлінгвистами, віддали роки життя на складання цієї видатної праці. Дуже рекомендую - справжні професіонали робили.

[quote]

Дякую, Володимире, матиму на увазі. Таки справді має бути корисна річ.


 
Voloshka
Voloshka  Identity Verified
Local time: 12:10
Ingiriisi to Russian
+ ...
Здається, я поквапилася похвалити Лінгво 11 Jul 4, 2006

Особливо щодо пари "рос-укр".
Припустимо, дивимося слово "скорее", не дає відповідника, дає лише російські синоніми. А от з української для "скоріше" є відповідники.

Без паперових словників не обійтися, бо НЕ нейтральної лексики не вистачає. Добре, що наголоси і грам�
... See more
Особливо щодо пари "рос-укр".
Припустимо, дивимося слово "скорее", не дає відповідника, дає лише російські синоніми. А от з української для "скоріше" є відповідники.

Без паперових словників не обійтися, бо НЕ нейтральної лексики не вистачає. Добре, що наголоси і граматичні форми надаються.

Шукала слово "періщить" ("лющити, репіжити" про дощ), ніяк не могла второпати, "е" чи "и" друга буква, але більш ніж "лити", не надибала.

Ось знову: дивлюся слово "удостовериться" - нема перекладу. А слово "гагакать" є в словнику, але без перекладу і без посилання до "гоготать", для якого є переклад.

Альона

[Edited at 2006-07-04 11:44]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

шукаю порад щодо електронних (і книжкових) словників







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »