Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
Turkish | Aradığı çevirmeni bir türlü bulamayan talihsiz çeviri büroları | Uzak Doğulu büronun hezeyanı | Geçenlerde bir şeye denk geldim, içim parçalandı. Uzak Doğulu bürolardan biri, muhtemelen nitelikli çevirmenler tarafından kale alınmadıkları için, aranan nitelikler arasına< | Cagdas Karatas | Jun 12, 2015 |
Turkish | Çevirmenliği meslek olarak düşünmeli miyim? | Çevirmenliği düşünebilirsin | çünkü lise son sınıftayım diyorsun ve tanıdığım, bildiğim birçok çevirmenden daha düzgün bir Türkçe kullanarak bir forum başlığı açmışsın. Çevirmenliği d | Cagdas Karatas | Mar 21, 2015 |
Turkish | Ahi esnaf geleneği ya da profesyonel etik. Kural 1: Dürüst ol | Kişisel yorumum | Öncelikle Emin Bey'den söyleyeceklerimi kendi davranış tarzına bir gönderme ya da eleştiri olarak almamasını rica ediyorum ve olaya farklı bir bakış açısı getirmek istiyorum | Cagdas Karatas | Mar 13, 2015 |
Turkish | Fiyatlar son zamanlarda tepetaklak... | Evvel zaman içinde | Benim için artık gelenekselleşmiş olan Aralık-Ocak dip döneminin moral bozukluğunu akıtacağım bir yer arıyordum, son forum başlıkları arasında "Fiyatlar son zamanlarda t | Cagdas Karatas | Feb 1, 2015 |
ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs | Discussion about Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" in English to Turkish | What is translation? Who is a translator? | After seeing majority of the entries in this contest, I have finally come to understand that an elementary or pre-intermediate level English speaker with a good English to Turkish dictiona | Cagdas Karatas | Nov 22, 2012 |
Turkish | Bir yarışma döneminde daha sizlerle birlikteyiz sayın seyirciler | Yeni ProZ.com çeviri yarışmasının gönderim ve düzenleme safhası tamamlanmış. Ben erkenden çevirimi yaptım ve gönderdim. Metin çok eğlenceliydi. Her şey bir yana, Yogi Berra | Cagdas Karatas | Oct 12, 2012 | |
Turkish | ProZ'da Kısmi Üyelik (Partial Membership) | Full + full sınıfının en donanımlısı | ProZ.com'un gediklilerinden biri olarak tek diyeceğim şudur: Bu topluluk bünyesinde çok farklı pozisyonlarda bulundum ve vardığım sonuç, tam üyelik dışındaki üyeliklerin, | Cagdas Karatas | Oct 2, 2012 |
Turkish | Neden "Peer Comment" Vermeye Isteksiziz? | Çünkü KudoZ tuhaf ve dalgalı bir platformdur | Hayatta tuhaf platformlar, ortamlar vardır. İyi midir, kötü müdür, hakkında bir türlü nihai yargıya varamazsınız. KudoZ da bunlardan biridir. Temelinde çok büyük çelişkile | Cagdas Karatas | Jun 26, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Bu kadar olur | Adam, ısmarladığım yiyecek ve içecekler için teşekkür etmiş. Ben de senin muhabbetine bayılmadım arkadaşım. Daha da gelmem powwowa. Şadan Öz(e)l not: Dün oraya gelen | Cagdas Karatas | Jun 4, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Kayıp büyük | [quote]Şadan Öz wrote:
Arkadaşlar, çok katılmak isterdim. Hep önemsemişimdir bu çevirmen toplantılarını ama Pazartesi günü erkenden iş teslim ederek devamlı bir müş | Cagdas Karatas | Jun 2, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | All right | Bu başlıktan çekiliyorum artık. E-posta adresim: [email protected] Buluşma detaylarını oradan da yürütebiliriz. Herkesi bekleriz. Çağdaş | Cagdas Karatas | Jun 1, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Taxim Square | Venue belli oldu kendiliğinden. Ortada buluşmuş oluruz böylece. Ne dersin? | Cagdas Karatas | Jun 1, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Eti Browniz | [quote]Cryogenix wrote:
Ben powwow'ı browni almak için bir araç olarak gördüğümden (5000 miydi, 10000 miydi neydi), gayriresmi bir buluşmaya gelmeyi düşünmem açıkçası | Cagdas Karatas | Jun 1, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Yaman ayrılık | Yiğit,
Müsaadenle bu başlık altındaki "olası" organizatörlük rolünü külliyen sana devretmek istiyorum çünkü benim gidişim çok yaklaştı ve powwow düzenleme olayım ya� | Cagdas Karatas | May 31, 2012 |
Turkish | Gariban çevirmeni sevindiren ufak ayrıntılar. | Bir saniye | [quote]Yiğit Ati wrote:
Aşağıda yazılı e-posta ve benzerleridir: Hi Yigit, I am happy to inform you that you tested very well and we would like to include you in the pro | Cagdas Karatas | Apr 15, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Çetin olur bizim ellerin powwowları | [quote]Cryogenix wrote:
Evet, evet, Yiğit de gelsin :) Forumu takip etmesine rağmen buraya ve Kudoz'a yazmayan kişiler de var. Muhtemelen çekiniyorlar böyle toplantılara katıl | Cagdas Karatas | Mar 30, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Memnun oldum | [quote]Cryogenix wrote:
Efenim, Özgür bendeniz. "Altyazı mütercimi"yim :) Sitede veya forumda beni ismimle tanıyan arkadaşlar var. Profilimde de minik bir LinkedIn bağla | Cagdas Karatas | Feb 23, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | İstanbul vs. İzmir | Für Haluk Bey:
Arka planı bilmeyen arkadaşlar için bu mesajınızı biraz açalım bence. Çok katılımlı powwow, en son İstanbul'da yapılan, sizin azimle uzaktaki evinizden | Cagdas Karatas | Feb 22, 2012 |
Turkish | İlkbaharda İstanbul'da pauwau | Organizatörlük rolüne soyunmadan önce, ilkbahar aylarında İstanbul'da bir powwow fikrine kimlerin sıcak baktığını sormak istedim. Karanlık kış günlerinin kasvetinden sı | Cagdas Karatas | Feb 21, 2012 | |
CafeTran support | CafeTran Espresso 2012 | Free version | Hi,
Are there any limitations in the free version? If yes, what are they? Thank you in advance for your replies. | Cagdas Karatas | Dec 26, 2011 |
Turkish | Penalty Fee Uygulamaları | Sizi çok iyi anlıyorum | Anladığım kadarıyla iş sağlam hacimli bir işti, kalite skorları konusunda yazdıklarınıza dayanarak konuşuyorum, fazlasıyla emek de sarf ettiniz ve şu anda 2 saatlik (hadi | Cagdas Karatas | Dec 3, 2011 |
Turkish | Edebi Çeviriyi Geliştirmek | Çorbaya tuz | Öz Türkçe değil (tüh be) ama bu coğrafyanın dilini (o muhteşem sözcüklerini) ustalıkla kullanan İhsan Oktay Anar'ı okumanızı şiddetle tavsiye ederim, ufkunuz feci açılaca | Cagdas Karatas | Dec 2, 2011 |
Turkish | 2011 Sonbahar KPDS sınavı 71. sorusu | ÖSYM'nin tarzı budur | Merhaba Emin Bey,
ÖSYM'nin çeviri kategorisindeki sorularda (sınavın hangisi olduğundan bağımsız olarak) tarzı budur. ÖSYM, çeviri sorularında yalnızca cümlenin genel | Cagdas Karatas | Dec 1, 2011 |
Turkish | CAT tools | Yönetim zaafiyeti | Öncelikle bu konudaki aydınlatıcı bilgiler ve yönlendirmeler için çok teşekkür ediyorum. Yıllar içinde CAT sektöründe yaşanmış bunca şeyden sonra ve 2011 sonu itiba | Cagdas Karatas | Oct 4, 2011 |
Turkish | CAT tools | Dejavu mu Idiom'dan Idiom mı Dejavu'dan | Selçuk, öncelikle sana ve bu konuda tecrübeli herkese bir sorum olacak. Dejavu videoları izledim bir iki tane ve Idiom'ınkine inanılmaz benziyor arayüz. Kimin kimden *esinlendiği*< | Cagdas Karatas | Oct 4, 2011 |
Turkish | memoQ ve xlz paketleri | memoQ'un xlz paketlerini işleme konusunda becerisi nedir, bilgisi olan arkadaş var mı? Satıcıların "destekliyor" şeklinde verdikleri beyanatlar gerçekte biraz farklı sonuçlar | Cagdas Karatas | Sep 2, 2011 | |
Turkish | CAT tools | Üyelik aidatı | [quote]
Xliff Editor?? Merak ettim doğrusu, ücretli mi ücretsiz mi, paylaşımı serbest mi değil mi? [/quote] Translation Workspace sistemine üye olduğun takdirde | Cagdas Karatas | Aug 14, 2011 |
Turkish | CAT tools | En sevdiğim kedi aracı | Ben en çok çevik kedileri seviyorum. Ağır hareket etmeyen, kasmayan kedi, en güzel kedi benim için. Trados Studio'nun sırf o açılışı bile insanda bir iç daralması yaratı | Cagdas Karatas | Aug 14, 2011 |
Turkish | Twitter artık (beleşe) Türkçe | Hepimizin gözü aydın ya Twitter artık Türkçe malumunuz. Ben yaklaşık bir sene önce Twitter'a Türkçe yerelleştirme düşünceniz olursa ben bu işi layıkıyla yapmaya talib | Cagdas Karatas | May 3, 2011 | |
Turkish | PayPal & Moneybookers vs. | Garanti Bankası | "PayPal'ı tanıyan, onunla anlaşma imzalamış Türk bankaları hangileri?" diye sormuşsunuz, anlaşma imzalayıp imzalamadığını bilemem ama Garanti Bankası ile PayPal'ı yıllard� | Cagdas Karatas | Mar 16, 2011 |
Turkish | Yeni Bilgisayar Alacaklar Dikkat Etsin | Intel'in resmi açıklaması | http://www.intel.com/consumer/products/processors/ chipset.htm Can Alıcı Kısım: Q: Are previous generation Intel® Series Express Chipsets affected? A: No, this issue only | Cagdas Karatas | Mar 14, 2011 |
Turkish | Trafikte şerit kullanımıyla ilgili gıcık bir durum | Extremely off-topic bir konu açıyorum arkadaşlar çünkü gün boyu kafamı işgal eden şu soruya cevap bulamazsam çatlayacağım: Bugün şehir içinde bir yerde aracımla kı | Cagdas Karatas | Feb 13, 2011 | |
Turkish | dilin sadeleşmesi | Güncel Türkçe Sözlük | CD'si yok, yoğun diski var.
904 Güncel Türkçe Sözlük ve Yazım Kılavuzu Etkileşimli Yoğun Diski, TDK Yayınları, 2007 Kutulu 8,00 TL Herhalde? | Cagdas Karatas | Jan 25, 2011 |
Turkish | Kalbimizde yeri olan futbol takımları, sevdiğimiz sporlar (seyirci veya aktif uygulayan olarak), | Ex aşkım | Bu yazıda "başkaları için de olduğu gibi" türünden ifadeler kullanmayacağım, tamamen kişisel gidesim var. Futbol Önce elbette ayak topuyla tanıştım. Mahallenin vasat | Cagdas Karatas | Dec 27, 2010 |
Turkish | 35000 kelime: Konu: dil öğrenimi | Oha | Sövdüm, o da bana sövdü. Sonuç: Bilmem? | Cagdas Karatas | Dec 4, 2010 |
Turkish | Makine Mühendisliği terimleri için çevrimiçi kaynak | Merhaba arkadaşlar,
İşveren, elimdeki iş için - muhtemelen müşteriye gösterilmek üzere - makine mühendisliği terimleri için çevrimiçi bir kaynak bulmamı istedi. Bunun tab | Cagdas Karatas | Nov 14, 2010 | |
Turkish | Çeviride hata yapmak! | Çeviride hata yapmak... | Başlık ünlem değil de üç nokta ile bitmeliydi. Çeviride hata yapmak, ee? Ben böyle anlıyorum ve şöyle düşünüyorum: Beni doktorlar, berberler ve diğer meslek mensupları | Cagdas Karatas | Oct 31, 2010 |
Turkish | Bir öğrenci için soru işaretleri | Hayırlı olsun | Çok güzel bir bölüme başlamak üzeresiniz. Önünüzde hayatınızın en güzel dönemi, üniversite yılları var. Bu kadar fazla soruyla erkenden mesleki kaygılara gömülmeden | Cagdas Karatas | Aug 11, 2010 |
Hardware | Intel Core i3-330M versus AMD Athlon II P320 Dual-Core Processors | Core i3 | My opinion is that you will get very close performance with both processors; however, I would choose the Core i3 one because I'm very pleased with my new Core i5 and I had tested Core i3 o | Cagdas Karatas | Aug 10, 2010 |
Turkish | TDK'dan yabancı kökenli sözcüklere yeni karşılıklar | http://www.radikal.com.tr/Radikal.aspx?aType=Radik alDetay&ArticleID=1007792&Date=13.07.2010&Category ID=77 Kelimelerden bazılarına bakınca insan "biraz geç kalmadınız mı" demede | Cagdas Karatas | Jul 13, 2010 | |
Turkish | ProZ.com 2010 Yıl Ortası Raporu Yayınlandı | Merhaba arkadaşlar,
İngilizce forumları hepimiz takip etmiyor olabiliriz. İlgilenenler için; ProZ.com 2010 Yıl Ortası Raporu'na http://www.proz.com/topic/170665 adresinden ul | Cagdas Karatas | May 12, 2010 | |
Turkish | Noterler Birliği Genelgesi - sizce etkileri? | Bir soru | Tercümanlara ödenen çevirme ücreti bu bağlamda neye karşılık geliyor? | Cagdas Karatas | Feb 25, 2010 |
KudoZ | KudoZ Points Allocation | My KudoZ | Hello Atil,
I'm not sure if I correctly understood what you are looking for but I'd like to suggest you to go to the "My KudoZ" page under the KudoZ tab in the main menu. Detailed s | Cagdas Karatas | Dec 24, 2009 |
Poll Discussion | Poll: Would you like your children to become translators? | It totally depends | I don't have any children but I've chosen "It depends" without thinking much. I'm 28 now and 2010 will be my 10th year in this profession. I still don't feel financially secure. This is a< | Cagdas Karatas | Dec 4, 2009 |
Turkish | Zararsız (bilinçli) yazım kuralı ihlalleri? | Kilit | Değerli arkadaşlarım,
Bu başlığın kilitlenme sebebi tartışmaların artık kırıcı olabilecek ton ve seviyelere varmış olmasıdır. ProZ.com kurallarına göre, moderat� | Cagdas Karatas | Nov 20, 2009 |
Turkish | mini powwow | Antalya | Ekin bu powwowu Antalya'ya taşırsak iki kişilik katılım garantisi veriyorum. Altın Portakal da o zamana denk geliyor hem bak. Gerçekçi olduğumu ama imkansızı istediğimi hissett | Cagdas Karatas | Sep 21, 2009 |
Turkish | 9. ProZ.com Çeviri Yarışması Başvuru için Son Gün | Merhaba arkadaşlar,
Yarışma duyurusu zaten ProZ.com ana sayfasında devamlı olarak görünüyor ancak ben yine de buradan da dikkat çekmek istedim. Türkçe dilinde şu an itib | Cagdas Karatas | Sep 18, 2009 | |
Hardware | Computers in Hot Weather | Keeping your work environment and devices clean | I believe this is the crucial point when it comes to working with computers at (extremely) high temperatures. Accumulation of dust and dirt in your computer (in the fan especially) will bo | Cagdas Karatas | Sep 2, 2009 |
Turkish | trans suite 2000 | Mecbur kalmak ve biraz cesaret | Belki bunun gibi bir konuyla ilgili söylenebilecek en doğru şey insanın mecbur kaldığında ya da ne bileyim çok istediğinde her CAT aracını kotarabileceğidir. Son 20 yılda | Cagdas Karatas | Aug 26, 2009 |
Turkish | Kürt çevirmenler şikayet edilmiş | Güzel giderken | Arkadaşlar yazılarınızı ilgiyle okudum baştan sona ancak lütfen bundan sonrası için - ülke gündemi de malum - konuyu dil ve çeviri ekseninin dışına taşımamanızı rica | Cagdas Karatas | Aug 21, 2009 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|