Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
[世纪疫症]之 新世事、新语言
Thread poster: David Lin
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
专家之言 May 8, 2022

Jianrong Sun wrote:

看看一些专家的简历就可以大致判断此人是不是具备必要的专业知识。


我看了一下张文宏、缪晓辉、梁万年和吴尊友四人的简历。他们倒都是医科大学毕业的,但专业不尽相同,毕业后从事的工作也大相径庭。我认为,学历固然重要,但毕业后的继续学习和实践经验则更为重要。张文宏和缪晓辉都是感染科的医生。新冠疫情爆发后,张文宏担任了上海市新冠肺炎医疗救治专家组组长。比较这四位的学历经历,我个人认为,张文宏和缪晓辉在新冠肺炎的防治方面应有较大的发言权,缪晓辉的挑战更是底气十足。所以我相信他们的话。他俩更可贵的是不趋炎附势、敢于发表不同意见的精神。李文亮有句永垂史册的名言:“一个健康的社会不应该只有一种声音”。我认为逆定理也成立。

新冠疫情:中国抗疫专家张文宏因撑“与病毒共存”论遭攻击 风头浪尖上敢言专家
https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-58171869

美国《外交政策》杂志网站于5月4日刊出该杂志主编拉维·阿格拉瓦尔( Ravi Agrawal )对白宫首席医疗顾问福奇的访谈,评估世界冠状疫情(Covid-19 )大流行病的情况。其中也谈及中国的情况。

《外交政策》主编:我想问你关于中国和其所谓的"清零"政策。坦率地说,它是不是太严格了?

福奇:我想是的,因为如果你要关闭一个国家并封锁它,封锁的原因首先是要意识到这是一个临时措施,目的是赢得足够的时间为绝大多数人口正确地接种疫苗,接种优质的疫苗,尤其是为老年人等弱势群体接种。

中国显然没有这样做,它封控了局势,但疫苗接种率却非常低,特别是他们的老年人接种率非常低。坦率地说,他们使用的疫苗也不如世界其他地区使用的疫苗有效。所以,我理解封锁策略,但是你封锁必须要有具体的目的。如果您只满足于封锁,然后等待冠状病毒消失,那将不会发生。必须要有一个目的。而这个目标就是让你为病毒不可避免地进入你的社区做好准备。


管轶:老虎的屁股迟早都是要摸的
https://k.sina.cn/article_1409194012_53fe981c0270110xr.html?from=science
难道每次的爆发我们都必须要采取大规模的隔离,封锁,多次的核酸吗?打的疫苗到底起到了什么样的作用?这就是管轶为什么说“老虎的屁股要摸一下,迟早都是要摸的。”我们不能打了半天疫苗,体内如果没有产生抗体,那么我们全民疫苗为了什么呢?如果一家疫苗没有作用,就不要再用,换一家疫苗继续打。

(香港大学微生物学家管轶教授接受凤凰卫视吴小莉采访的视频和文章,在国内几乎已被“清零”,但新浪网的这篇报道却竟然成了漏网之鱼。)


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
敢于为民挺身而出的就是英雄 May 8, 2022



许多人根本就不知道,内地这句钦定的“抗疫金句”,其实是香港某五金店老板李政熙于2015年竞选区议会议员时的竞选口号,出自他弟弟李珏熙之手笔。不知道"二师弟"听说之后能否憋得住笑!

我突然想起了那位80多岁老教授的对联:
如能抗议何须抗疫
若不废言怎有肺炎


[Edited at 2022-05-09 02:03 GMT]


 
Jianrong Sun
Jianrong Sun  Identity Verified
China
Local time: 15:41
Member (2019)
English to Chinese
+ ...
抗疫是系统工程,不是靠一两个网红就可以搞定的。 May 9, 2022

我举个例子吧。

假定我们要建设一个具有世界一流水准的类似宝钢一样的钢铁企业,我们要做的是:

1. 定一个具有深厚材料加工专业背景与世界眼观的总指挥(童子功+后天不断的学习);
2. 搞清这个项目的输入与输出(并且有正负反馈的能力);
3. 搭建一个团队,例如,先期的水文地质专家、建设专家、法律法规专家;产品专家、工艺专家;采购团队等等...
4. 实施团队
5.评估团队...
6.标准化团队。。。

要是在以前,我也可能会认为,我们的抗疫靠什么英雄之类的。实际上,抗疫靠的是团队,靠的是制度,就像外资企业一样,不是靠那么一两个”网红“。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
专家与英雄 May 9, 2022

抗疫要靠科学,要听专家的意见。领导者是否英明,在很大程度上就取决于是否听取专家的意见。像张文宏这样的专家,通过各种平台给各级领导出谋划策,给老百姓普及防疫抗疫知识,我觉得非常好。当网红并非是他们的目的。他们在客观上成了网红,说明老百姓喜闻乐见。对于医学,我也是外行,不敢妄议。但是,对于专家们普及的医学知识还是能够理解。例如,香港大�... See more
抗疫要靠科学,要听专家的意见。领导者是否英明,在很大程度上就取决于是否听取专家的意见。像张文宏这样的专家,通过各种平台给各级领导出谋划策,给老百姓普及防疫抗疫知识,我觉得非常好。当网红并非是他们的目的。他们在客观上成了网红,说明老百姓喜闻乐见。对于医学,我也是外行,不敢妄议。但是,对于专家们普及的医学知识还是能够理解。例如,香港大学的微生物学家管轶教授说,“我们不要再动不动就全员核酸检测,我觉得, 检测抗体比较重要。不要害怕触碰,这个老虎屁股应该去摸一下,早晚都得摸的。”他又说,“体内如果没有产生抗体,那么我们全民疫苗为了什么呢?如果一家疫苗没有作用,就不要再用,换一家疫苗继续打。” 他说得很对!这并非是什么高深的道理,而是常识。管轶教授可不是一般的专家。2004年初中国爆发非典(SARS)期间,管轶教授对抗疫也做出过重大贡献。美国《时代》杂志曾两次报导管轶教授,称其为18名“全球卫生英雄”之一和“亚洲英雄”。

有些人把国产疫苗是否有效的问题,提升到是否爱国的高度,提升到社会制度孰优孰劣的高度。这就是把防疫问题政治化。甚至钟南山教授也曾建议,接种两针科兴疫苗之后,可用 mRNA 疫苗作为加强剂。中国不是早就进口了一亿支 mRNA 疫苗吗,那是给谁用的?

前几天 Liz 说,“连幼儿园小朋友都知道“核酸”是什么意思”。是啊,动不动就全员核酸检测,而且是来来回回一遍遍地重复检测,似乎不找出几个阳性的感染者誓不罢休。结果劳民伤财,生产核酸检测试剂的厂商赚得盆满钵盈。据说核酸检测试剂的某些重要成分国内还没过关,必须从美国进口,要给美国递美元。

管轶
https://sph.hku.hk/zh-HK/Biography/Guan%20Yi
管教授在SARS方面的工作成功確定了SARS冠狀病毒及其活禽畜市場的傳染源,幫助內地政府成功避免了2004年年初SARS的再次爆發。

管教授近期被評為高引用頻次研究學者(2014, 2015, 2016, 2017, 2018),微生物領域世界排名第11(湯森路透)。他獲得了來自美國國立衞生研究院、威康信託基金會、世衞組織及 本地政府和私人基金會的資助金。美國《時代》雜誌曾兩次報導管教授,稱其為18名「全球衞生英雄』之一和「亞洲英雄」。


[Edited at 2022-05-09 18:06 GMT]
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
时代的一粒灰,不管落在谁的头上,都是一场灾难! May 9, 2022

武汉封城期间,方方在其日记里说,“以前我曾经说,时代的一粒灰,落在个人头上,就是一座山。说这话时,体会还不深。这一次,才真正让我铭心刻骨。”

方方:时代的一粒灰,落在个人头上就是一座山(2月2日)
https://posts.careerengine.us/p/5e8420e540bcc6371d84cdc6

今�
... See more
武汉封城期间,方方在其日记里说,“以前我曾经说,时代的一粒灰,落在个人头上,就是一座山。说这话时,体会还不深。这一次,才真正让我铭心刻骨。”

方方:时代的一粒灰,落在个人头上就是一座山(2月2日)
https://posts.careerengine.us/p/5e8420e540bcc6371d84cdc6

今天我又读了一遍方方的这篇日记,并没感到她的日记有什么不妥,反而还从中感受到了一些正能量。

有的人将“时代的一粒灰,落在个人头上,就是一座山”,译成 “A speck of dust from the era can feel like a mountain on the head of an ordinary individual”。

引自:疫情中屡被刷屏的15条金句,用英语咋说?(此链接也包括了那句“金句”:世上没有从天而降的英雄,只有挺身而出的凡人。)
https://zhuanlan.zhihu.com/p/108290092

我个人认为,这种译法,没看过中文原文的外国人不一定能理解。也许他们会感到很奇怪,Feel like a mountain on the head?一个凡人居然能头顶一座大山?

方方的这句话,我是翻译不了的。但我认为,这句话的意思实际上就是“落在个人头上,就是一场灾难”。所以,在翻译时应该突出灾难的意思。实际上,时代的一粒灰,不管落在谁的头上,都是一场灾难!以前大骂方方的六六,现在对方方的这句话应该也深有体会,也会铭心刻骨,恐怕不会再说方方是在给境外递刀子。她家目前的处境,就属于我前天所说的“次生灾害/次生危险”。我对此深表同情。



不过,她说她要“拿刀捅人去”,这话就说得太出格。上海警察应该请她去喝茶,让她消消火。

Rocky Mountains near Denver, Colorado


上面这张照片是我从网上找来的,应该就是最近拍摄的。目前从我家的窗户往西看去,洛矶山脉顶上仍是白雪皑皑,让我深深地体会到“窗含西岭千秋雪”的诗意。


[Edited at 2022-05-10 02:58 GMT]
Collapse


QHE
 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
“次生灾害/次生危险”的几个实例 May 9, 2022

下午察:“正能量大V”困于上海封城
https://www.zaobao.com.sg/realtime/china/story20220414-1262794

这篇文章提到,郎咸平的母亲肾脏有一点衰竭,按照过去的诊断,只要打一针就好。但是上海现在严格规定,必须要做核酸检测后才能就医,其母在三甲医院当场做核酸,4个小时都没出�
... See more
下午察:“正能量大V”困于上海封城
https://www.zaobao.com.sg/realtime/china/story20220414-1262794

这篇文章提到,郎咸平的母亲肾脏有一点衰竭,按照过去的诊断,只要打一针就好。但是上海现在严格规定,必须要做核酸检测后才能就医,其母在三甲医院当场做核酸,4个小时都没出结果,最终在医院急诊室门口去世。文章还提到,六六的母亲“天天被居委会吓唬要拖到方舱,终于心脏病发作”。文章还提到了网信证券副总裁韦桂国去世的消息。

原网信证券副总裁因脑溢血、封控期间联系救治未果病逝 此前力挺动态清零
https://finance.sina.cn/2022-04-12/detail-imcwipii3903528.d.html?vt=4&cid=76996&node_id=76996

韦桂国在家中突发脑溢血,与突发心肌梗塞的国产大飞机副总设计师孟庆功的遭遇相似,也是因封控联系救治未果而去世。这些人都比较著名,所以一出事大家就都知道了。但不知还有多少平凡百姓,也因封控而耽误了救治?所以说,不管是网红还是“正能量大V”,不管他是否力挺动态清零,时代的一粒灰,不管落在谁的头上,都是一场灾难!都是生命中不能承受之重!

Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
Crashing May 10, 2022

“时代的一粒灰,落在个人头上就是一座山。”

The Chinese Diarist Who Saw Into the World’s Pandemic Future
https://www.newyorker.com/books/page-turner/the-chinese-diarist-who-saw-into-the-worlds-pandemic-future

In one of her most widely quoted observations, she stated, “One speck of dust from an entire era may not seem like much, but when it falls on your head it’s like a mountain crashing on you.”



 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
See the difference May 10, 2022

A giant rock crashing on the head of an individual:


A giant rock on the head of an individual:


 
Jianrong Sun
Jianrong Sun  Identity Verified
China
Local time: 15:41
Member (2019)
English to Chinese
+ ...
查阅文章 May 10, 2022

你看看世界主流医学刊物,例如柳叶刀,2020年后,有没有你提到的人发表过论文,或他们的论文被主流科学家引用过?

 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 15:41
French to Chinese
+ ...
Media = middleman May 10, 2022

ysun wrote:

其实我很理解你爸,尽管你爸比我年轻许多。我们上大学那会儿,上面天天给我们灌输的就是这些东西,还要我们时刻惦记着世界上三分之二的人民。改革开放之后,我有机会到美、日、西德以及苏联出差,才发现我们最应该惦记的正是中国人民和他们的“老大哥”。80年代中期我到苏联时,即使是首都莫斯科的副食店里也只有土豆却没牛肉,不知“老大哥”怎能做出那盘“土豆烧牛肉”的好菜?那时莫斯科高档旅馆里的电视机还是黑白的、电子管的,接通电源预热几分钟之后,会先出声再出图像。不知“老大哥”现在用的芯片是不是从中国进口的?要不然,他们的火箭在发射前恐怕也先得把电子管预热一阵子吧?


曾经在某个北非小国跟一个普通士兵聊过《可兰经》、探讨过他们如何看待他们的国王——我所受过的教育让我理所当然地认为,保留“帝制”的地方必定是落后愚昧的。他用可兰经给我解读当今问题的方式,让我完全没有办法反驳。至于国王,他是这么跟我说的:“只有自己家的东西,才会更加爱惜!连我们的人都是国王家的,他有什么理由不爱惜我们?”

@ysun前辈说得没错,我的经历让我对这个世界构造了自己的理解。但我之所以告诫老爸少浪费时间,并不是因为我觉得那些文章有多假,而是对我老爸没有“营养”——别人再好再不好,跟他自己真是一点关系都没有。斗胆跟@ysun前辈也说一句,多散步养生,好好享受生活,比延续“愤青”的精神来得更重要。我很理解时代的烙印不是随便可以擦掉的,但是不管是哪国的平民百姓,接收到的全是国际机器出于某种目的、经过加工的信息。不管是击鼓传花的传声筒游戏,还是对峙的当事人以不同的角度来叙述同一个事实,某些信息的缺失都是无法避免的。

另一个始终让我记住的画面,是在一个西非内陆国家——法语专业的我,去的都是GDP倒数的国家。一个温州人在首都开的旅馆+餐厅,每层楼窗户底下都有一堆可乐玻璃瓶。我们很奇怪,这么穷而且物价这么高的地方,为什么会消费这么多可乐?追问后才知道,这地方一到旱季就有叛军打过来。一打一乱就会出现各种暴民打砸抢。可乐瓶是为了在出现这种情况的时候,店家拿着往楼下砸,一方面可以击退大部分没穿鞋子的暴民,另一方面抓紧时间收拾,准备开车冲出去撤退。

给孩子们上兴趣课的时候,我就当成一个笑话来跟他们说。所以,他们怎么可能知道,我们当时听到这个温州老板的“故事”时那种惊慌失措;也不可能知道晚上各自回到房间,都在悄悄上网搜索“X国旱季和雨季是什么时候”;更不可能知道,领导在嘱咐大家不能外出以后,吩咐我一个人跟当地司机一起外出办事时,我心中的各种惊恐。至于我的父母,更不可能从我嘴里知道这些事情,为人子女,懂的都懂。

以前特别喜欢欧洲那个 No comment TV。近年香港事件之后,删之。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
跟《柳叶刀》有什么关系 May 10, 2022

Jianrong Sun wrote:

你看看世界主流医学刊物,例如柳叶刀,2020年后,有没有你提到的人发表过论文,或他们的论文被主流科学家引用过?

我上面只是说:“比较这四位的学历经历,我个人认为,张文宏和缪晓辉在新冠肺炎的防治方面应有较大的发言权,缪晓辉的挑战更是底气十足。”

恕我愚钝,我不知你问这一问题究竟是想要说明什么,也不知我们讨论的问题跟《柳叶刀》有什么关系。不过,我想告诉你,2020年后,梁万年和张文宏都在《柳叶刀》发表过论文。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
2020年2月2日的方方日记 May 10, 2022

ysun wrote:

武汉封城期间,方方在其日记里说,“以前我曾经说,时代的一粒灰,落在个人头上,就是一座山。说这话时,体会还不深。这一次,才真正让我铭心刻骨。”

方方:时代的一粒灰,落在个人头上就是一座山(2月2日)
https://posts.careerengine.us/p/5e8420e540bcc6371d84cdc6

今天我又读了一遍方方的这篇日记,并没感到她的日记有什么不妥,反而还从中感受到了一些正能量。

尽管我在上面提供了链接,但我估计在某些宪法保护“新闻自由、言论自由”的地方,人们还是难以看到这篇日记。所以,我今在此将这篇方方日记的全文贴出。请大家看了之后,也顺便评论一下我这句话是否有错:“今天我又读了一遍方方的这篇日记,并没感到她的日记有什么不妥,反而还从中感受到了一些正能量”

方方:时代的一粒灰,落在个人头上就是一座山(2020年2月2日)
以前我曾经说,时代的一粒灰,落在个人头上,就是一座山。说这话时,体会还不深。这一次,才真正让我铭心刻骨。

时代的一粒灰,落在个人头上就是一座山
文/方方

今天初九。我们已经坚持多少天了?真是懒得数了。有人出一道急智题,说不准看手机,今天星期几?要求一口报出来。真是下手太狠。谁还记得星期几呀?能记住初九,就不错了。

天气又开始阴沉,下午还下起了雨。奔波的病人们,会进入更加可怜的状态。在武汉,出门看看,除了人少灯亮,其实一切还是都还是井然有序的。生活物质基本不缺。只要没人生病,家家都很安稳。不是有人想象的一座炼狱。而是个安静的美丽的磅礴大气的城市。只是一旦家里出现病人,就会一片糟乱。到底是传染病!而且医院资源只有那么多。市民其实也知道,就是医生自己的家属生病,如若不是重症,也住不进医院。这几天,正处于专家预计的疫情爆发期中。估计我们还会相继听到或看到一些更严酷的信息。今天最难受的视频,是一个女儿跟在殡葬车后号啕大哭。妈妈死了,被车拖走,她无法为其送葬。将来或许也不知道骨灰在哪。在有着轻生重死文化传统的中国,这恐怕是儿女们心里最大的疼。

其实没办法。谁也没办法。我们唯一的事,只能把这一切都扛下来。尽管病人多半扛不住,病人家属也多半扛不住。可是,不扛,又能怎样?以前我曾经说,时代的一粒灰,落在个人头上,就是一座山。说这话时,体会还不深。这一次,才真正让我铭心刻骨。下午与一个青年记者沟通,他说,他深感无力,人们看到的只是数字,但数字之后呢?这些年轻人,真不容易。在这个年龄,便要去面对一些残酷:挣扎、死亡以及各种不准的指令。我也觉得非常无奈。但转念一想,我们除了振作起来,还能怎样?我们没办法帮助病人,我们只能自己扛住自己所面临的一切。在有余力能帮人的时候,就帮着他人一起扛。无论如何,再扛他一周。

另外有一个比较好的消息,是看到一份数据。上面说,外省的病人在减少,治愈率很高,死亡率很低。湖北这边,之所以数字不准确,死亡人数多,显然还是医疗资源不足所致。导致一些人在死后没能确诊,另一些人垂死前才得以住院。说明白点,就是说,这个病不是不可治。只要在发病之初得到治疗,很快就可以控制。同时也看到一份建议,说其实邻省的医疗机构,都严阵以待,却并无多少病人。A传B的人有一些,但B传C的人极少,虽有一二,却并未确定是否就是C。所以,建议武汉用救护车,由医护人员伴同,在严防感染的前提下,转送一些病人到邻省的传染病院进行治疗。武汉这地方,地处国之中心,好多省会,只需三四小时即可以抵达。病人只要得到治疗,就能逃过死神。不知道这个建议是否适用,我自己觉得也有一点道理。不过,刚才又听同学说,火神山医院从明天开始可以接收病人(不知确否)。那边床位多,医疗条件会更合适,外来援助的医护人员也会很多。如果明天即可接收病人,这个往外省送的建议就无效了。唉,总之,现在我的心愿变得很小:只愿生病的人们,能有医院可去。为他们祈祷。

还有,我很想夸一下武汉的年轻人。有几万青年志愿者在疫情前线奔忙。纯粹都是自愿服务,他们以微信群的方式组织起来,做什么的都有。相当了不起!以前我们常常担心年轻人会变得越来越功利。这个时候,看着朝气蓬勃的他们,心想,我们这些老家伙瞎担心什么呀!其实,每个时代,都有与它相匹配的人,年长者不必杞人忧天。昨晚,陈村传我一个视频,是武汉一个年轻人拍下封城后每一天每一天的事。连续拍了好多天,我一口气看完。真好。以后有机会见到这小伙子,一定送他几本我的书,以表达我的敬意。还要告诉他,在某个寒冷而忧伤的夜晚,他的视频鼓励了我。

【作者简介】方方:原名汪芳,祖籍江西彭泽,生于江苏南京,现居武汉,中国当代女作家,代表作《水在时间之下》《万箭穿心》《风景》,最新长篇《是无等等》,新浪微博“方方”。


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:41
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Stay with the thread topic please May 10, 2022

Dear friends/users,

The theme of this thread that I started is about new terms emerged from the Covid pandemic and the related translations, not about how one views how to tackle the pandemic. Please kindly stick to the topic of the thread, or join the non-ProZ.com online discussion groups that address issues of your interest.

Your cooperation and collaboration will be greatly appreciated.

David



[Edited at 2022-05-10 19:12 GMT]


LIZ LI
Jianrong Sun
 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
A courtesy reminder May 11, 2022

LIZ LI wrote:

斗胆跟@ysun前辈也说一句,多散步养生,好好享受生活,比延续“愤青”的精神来得更重要。

Thank you for your suggestion. As a matter of fact, I am indeed happily enjoying my life without any worries.

However, I'd like to remind that offensive language is not allowed by the forum rules.

https://www.proz.com/siterules/forum/1#1

Postings ......, or that may be considered offensive by other users, will be removed without regard to the views expressed.



[Edited at 2022-05-11 13:20 GMT]


QHE
 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
“Excess Death" and its translation May 11, 2022

缪晓辉 (原第二军医大学附属医院主任医师)



When I first saw the term “excess death” as Doctor 缪晓辉 pointed out in his challenge to the two healthcare officials, I didn't know what its definition was and why it was so important. After reading some articles on the Internet, I understand that the “excess death" is closely related to “excess mortality". Here is the definition of “excess mortality":

https://ourworldindata.org/excess-mortality-covid

What is ‘excess mortality’?

Excess mortality is a term used in epidemiology and public health that refers to the number of deaths from all causes during a crisis above and beyond what we would have expected to see under ‘normal’ conditions. In this case, we’re interested in how the number of deaths during the COVID-19 pandemic compares to the deaths we would have expected had the pandemic not occurred — a crucial quantity that cannot be known but can be estimated in several ways.

Excess mortality is a more comprehensive measure of the total impact of the pandemic on deaths than the confirmed COVID-19 death count alone. It captures not only the confirmed deaths, but also COVID-19 deaths that were not correctly diagnosed and reported as well as deaths from other causes that are attributable to the overall crisis conditions.


Please also read the following two articles, including their conclusions:

https://www.forbes.com/sites/georgecalhoun/2022/01/02/beijing-is-intentionally-underreporting-chinas-covid-death-rate-part-1/?sh=7462c96e4352

https://www.forbes.com/sites/georgecalhoun/2022/01/05/beijing-is-intentionally-underreporting-chinas-covid-death-rate-part-2/?sh=8822fac73b89
China is another story. Its official statistics understate the Chinese Covid death rate by 17,000% (according to The Economist’s model).

In fact, based on excess mortality calculations, The Economist estimates that the true number of Covid deaths in China is not 4,636 – but something like 1.7 million.

That is, China’s cumulative death toll is likely at least double that of the United States.

I hate to see this conclusion, but it's a chilling fact people may have to accept no matter you hate it or not. I hope somebody could prove the statistics are wrong.

Development of novel coronavirus COVID-19 case fatality rate (CFR) in China from January 19, 2020 to April 1, 2022
https://www.statista.com/statistics/1108866/china-novel-coronavirus-covid19-case-fatality-rate-development/


I am just talking about the term "excess deaths" and its translation, as well as seeking the truth, the whole truth, and nothing but the truth, which has nothing to do with a King's love to his servicemen (士兵,if not slaves). Vice versa, if a serviceman or a servicewoman loves his/her king wholeheartedly, I don't care at all, either.

Some people translate the term “excess death" as “额外死亡” or “超额死亡”.

Why is the term “Excess death" or “Excess mortality" so important? That's because different methods to count the numbers of Covid-19 deaths would yield a huge difference. For example, if a person having any underlying heart disease or diabetes died because of covid-19 impact, some countries would put the case into the category of Covid-19 deaths. However, some other countries would put the case into the category of heart disease or diabetes. So, what Doctor 缪晓辉 is challenging is actually the statistic method that China uses since the breakout of the Covid-19 pandemic in 2019.

If anybody thinks that these articles as mentioned above were intentionally fabricated or processed by some international machines for certain conspiracy purposes, that's fine with me. You can just forget them! I have no obligation whatsoever to convince anybody here, but I truly believe that some people would be convinced by these articles.

[Edited at 2022-05-11 23:40 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

[世纪疫症]之 新世事、新语言






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »