Forum | Thema | Überschrift | Text | Verfasser | Datum |
---|---|---|---|---|---|
ProZ.com: Translator Coop | Please visit ProZ.com's headquarters | Wauw! | Glad I finally got to know you all! ;-) | Dinny | Nov 7, 2008 |
Business issues | Global slowdown | All Quiet On The Italian Front | I mostly work with Italian agencies and for the last 4-5 weeks they have been totally silent. At first, I just expected it to be the normal silence after the summer holidays in August, Sep | Dinny | Nov 7, 2008 |
Business issues | Cold winds blowing through the world of litigation? | They will have to adapt, won't they? | Since they cannot compromize quality, even the Indian agencies will have to look for their translators on the same market where the US/UK law firms were getting theirs. And why on earth sh | Dinny | Nov 7, 2008 |
Italian | Il taglio del ramo secco | Si, i pochi dettano legge (a volte) | Avete sicuramente ragione, perchè traduco in danese ho un piccolo vantaggio. Siamo in quattro gatti a farlo e, quindi, se il cliente del resto è contento del lavoro dovrà adeguarsi fino | Dinny | Nov 5, 2008 |
Italian | Il taglio del ramo secco | Il mio albero cresce forte e sano da anni ormai | Questa potatura l'ho iniziato qualche anno fa quando i vari tempi di pagamento a volte mi lasciavano con dei "buchi neri" economici considerevoli in attesa dei 30, 60, 90 giorni. Ho | Dinny | Nov 5, 2008 |
Business issues | The great 2009 Jan 1st airport lounge thread (we'll all move to the best country for translators) | Crete, Greece | You can always leave your windows open, because the climate is wonderful. And you can always leave your door open even when you are not home, since you need not fear intruders. A fresh f | Dinny | Nov 4, 2008 |
Poll Discussion | Poll: Is your business being negatively affected by the current financial crisis? | A couple of weeks later... | I must say that I have a feeling of "something being wrong". I used to be fighting off the jobs politely but this autumn seems to be tuned in a different key. I work quite a lot for Italia | Dinny | Oct 27, 2008 |
ProZ.com: Translator Coop | Announcing the Justin Chlebus Memorial Scholarship program | Congratulations! | Thanks to the many contributions, we are half way to the goal... just a tiny effort still and we will make it! Yes, you're right, I just wanted to bring the subject to everybody's atte | Dinny | Oct 19, 2008 |
Italian | Gestione fatture senza uscirci di testa? | La fatturazione, che noia! | Non spendo una giornata intera per la fatturazione, ma rimando volentieri fino all'ultimo momento perchè è talmente noioso. Ma una volta era molto peggio perchè dovevo cercarmi tutt | Dinny | Oct 19, 2008 |
ProZ.com: Translator Coop | To be or not to be (a full member) | The Blue Board Pays For My Membership | I really use the Blue Board a lot. I cannot afford not to. And it has helped me to avoid customers I really liked to avoid, since I have no time to spend on chasing payments. Besides, when | Dinny | Oct 19, 2008 |
Italian | Moneybookers rifiuta di risarcirmi il denaro sottrattomi da un hacker: fate attenzione! | Trasferisco tutto subito! | Anch'io trasferisco immediatamente qualsiasi somma inviatami in MoneyBookers o PayPal al mio conto bancario, lasciando al massimo 5-10 euro sul conto, somma che non può interessare nessun | Dinny | Oct 18, 2008 |
Interpreting | Interpreting with family members in the room | You must have had! | I am not an interpreter. But I was impressed by your very professional reply to the question! | Dinny | Oct 18, 2008 |
Poll Discussion | Poll: Do you communicate with your family members in more than one language? | Different language for each daughter | With my eldest daughter I only speak Italian because she has forgotten quite a lot of her Danish, with my youngest I only speak Danish, because she has forgotten quite a lot of her Ita | Dinny | Oct 18, 2008 |
Italian | Applicare una maggioranza per difficoltà non prevista | Mi è capitato... | Difficilmente ci si mette a leggere un manuale intero, magari suddiviso in 12 files, prima di accettare o no un incarico. Tempo fa mi è capitato di accettare un lavoro EN/DA, per appunt | Dinny | Oct 2, 2008 |
Being independent | Being freelance and being isolated | I sometimes miss a boss! | But only sometimes... ;-)
I used to be a hell of a good secretary, the better my boss was, the better a secretary I would be. And I enjoyed being able to cope with whatever necessity my b | Dinny | Sep 17, 2008 |
Italian | Quali schifezze mangiavate, da piccoli? | Ma se in Italia non hanno mai saputo fare le cose buone! | Ho passato gli anni da adolescente (secolo scorso, 1968 in avanti) in Italia e mi disperavo quasi perchè non c'era niente di buono da sgranocchiare! Soltanto lecca-lecca, caramelle e i | Dinny | Sep 14, 2008 |
Wordfast support | Sending TM as iix, mdf, mtf, mwf, tmw to Trados agency | Deliver a TMX |
In my opinion you should just deliver the translation memory in the TMX format, which Trados recognizes. If the agency has a need to split the TM into 5 different formats I think they sh | Dinny | Sep 11, 2008 |
Italian | Tradurre l'indice con Wordfast | Non usare WordFast per questo | Mi sembra che basta chiudere la traduzione, mettere il mouse accanto alla prima voce nell'indice e cliccare F9, cosi l'indice dovrebbe automaticamente aggiornarsi. Spero di aver ca | Dinny | Sep 11, 2008 |
ProZ.com: Translator Coop | Announcing the Justin Chlebus Memorial Scholarship program | But the box is already gone... | I had to make a search to find it today... edited!: Sorry, I found the box now, a little bit further down than where it used to be. Thanks! [Edited at 2008-09-11 08:43] | Dinny | Sep 11, 2008 |
Wordfast support | WordFast/Excel: How to avoid NL turning into "boxes"? | Thanks Marek! | I will look into this as well. I actually DID try to search the forum before putting my question but you cannot find everything just by making a search. :) | Dinny | Sep 9, 2008 |
Wordfast support | WordFast/Excel: How to avoid NL turning into "boxes"? | Thanks Lori! | Very useful article. I hope I can manage to fix it following your directions. Dinny | Dinny | Sep 9, 2008 |
Wordfast support | WordFast/Excel: How to avoid NL turning into "boxes"? | 1) I am translating a big Excel file with WordFast. 2) A "line change" turns into a little square box in the Excel document. Since I don't know how to fix this I normally just correct | Dinny | Sep 9, 2008 | |
Wordfast support | File comparison with Wordfast | Align the two older documents | If you use the "Align" function in PlusTools you will come up with a TM which should help you a lot when doing the new translation. Depending on the lenght of these two documents it will t | Dinny | Sep 8, 2008 |
ProZ.com: Translator Coop | Announcing the Justin Chlebus Memorial Scholarship program | We could push this a bit? | This is a wonderful initiative to remember Justin. But to see it come true it requires people to make donations... and it seems to be going a bit slow. You know, people seem to forget in a | Dinny | Sep 7, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | It was blocked, too | Well, Claudia, I tried that almost right away, just to discover that the system restore was blocked at exactly the time when I got the virus. Clever people behind this stuff, right? If onl | Dinny | Sep 2, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | Thanks, John! | Will check out the link later on - after some sleep. It is too risky to fiddle with this stuff if you are not totally awake and alert! ;-) | Dinny | Sep 2, 2008 |
Danish | Pris pr. side | Beregn ordene og opgiv så sidepris | Jeg arbejder en del med italienske bureauer, hvor en side normalt er 1500 anslag INKLUSIVE mellemrum. Det giver rundt regnet 250 ord, så jeg baserer min sidepris på taksten for 250 o | Dinny | Sep 2, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | EXIT VIRUS :-) | The time is 4:34 local Cretan time.
The "horse" is OUT :-) I tried the Kaspersky trial version several times, but it insisted that I still had AVG installed. I had checked for AVG fil | Dinny | Sep 2, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | Kaspersky cannot install... |
Thanks to Uldis, I got the Kaspersky trial version. Prior to installing this I uninstalled AVG, I searched my computer for any file in connection with AVG, I deleted and cleaned anyt | Dinny | Sep 1, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | Thanks John | It did not this about closing a pop-up, thanks for letting me know. Besides, I just discovered that I USED to have HiJackThis... on my old computer. I forgot I changed that a few months | Dinny | Sep 1, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | No solution as yet... | Kaspersky is starting to scan but then gets interrupted. I tried it a second time and everything just "froze" after a while, so I cannot get any help from that side. I might check on | Dinny | Sep 1, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | So far... thanks to all of you! | As any person with an infected computer may have experienced it just keeps you up all night to try and find a solution - and this is what I am actually doing right now. I noticed that | Dinny | Sep 1, 2008 |
Safe computing | HELP please! My computer is infected... | While discussing with a good friend of mine whether it is safe to download music from P2P sites, he recommended to use LimeWire which should be safe and offer very quick sharing of files.< | Dinny | Sep 1, 2008 | |
Safe computing | Is "European Company Registration" (Euro Business Guide) for real? | Keep being excessively cautious! | Even if it was for real - which it normally is not - why on earth would you like to be in such a guide? Is it on paper? Is it distributed for free? In how many countries? All European? | Dinny | Jul 18, 2008 |
Wordfast support | WordFast: How to cope with the tags? | Thanks, Heinrich - you are so right! | The tags are all "in between" so I cannot see how I could ignore them... OK, it is sleeves up and head down, just see to get to the end of the document. But I hate this type of document | Dinny | Jul 10, 2008 |
Wordfast support | WordFast: How to cope with the tags? |
I have a giant job to do and the Word file is full of nice little red tags. Normally, I just "copy source" and insert the translation around it. This requires a lot of mouse work and | Dinny | Jul 10, 2008 | |
Italian | mi presento | Tutorial WordFast | Sulla Home di WordFast puoi scaricare il manuale sia per WordFast sia per PlusTools. Io li trovo molto semplici da seguire, sono sicura che troverai il modo di attivare il macro. E se | Dinny | Jun 11, 2008 |
Money matters | Looking for advice regarding payment terms and invoicing | The problem is not really the 2 months or the 30 days... |
If only the clients would stick to the agreed terms instead of paying weeks or even months after the due date there would be no problem at all. But it often seems that although keeping | Dinny | Jun 10, 2008 |
Italian | Purchase Order: come procedere? | Insistere su carte in regola | Niente di informale con nuovi clienti, insisti di ricevere un PO come si deve e con tutti i dettagli concordati. Più avanti diventa forse un pochino più informale, quando il tuo clie | Dinny | Jun 6, 2008 |
Lighter side of trans/interp | The Little Translator addresses the Queen of England | :) | Mervyn, you are my favourite excuse for leaving work behind! | Dinny | Jun 6, 2008 |
Business issues | Quality of the original texts | Awful source text | I DO take a look at the source text before accepting a job, the problem is that I do never actually read it ALL. In bigger projects I would loose the job even before giving a rate because | Dinny | Jun 1, 2008 |
Money matters | Success stories about collecting money abroad | Italy: How to get your money | First of all: always make sure you have got your paperwork right: - P.O. confirming the job, the rate, and the terms - Email from client that the work was well received - Invoice - Pro | Dinny | May 9, 2008 |
Danish | Gyldendals Røde EN/DA/EN online | Priser | Da jeg først kiggede på priserne, så jeg bare under privatbruger, som er på et par hundrede, men hvor man kun får almindelig EN/DA/EN med i pakken. Jeg kan godt se nu, at jeg skal | Dinny | Mar 3, 2008 |
Danish | Gyldendals Røde EN/DA/EN online | opdatering... tja... | Den nye Gyldendals Online har da "at poke" med, så de må til en vis grad have fingeren på pulsen. ;-) | Dinny | Mar 2, 2008 |
Danish | Gyldendals Røde EN/DA/EN online | Som det så tydeligt fremgår af en tidligere post er begejstringen for Ordbogen.com efterhånden til at overse, så jeg blev rigtig glad ved at se, at Gyldendals Røde nu er online. Der e | Dinny | Mar 2, 2008 | |
Danish | Text in Danish | I did not understand it... | Since I do not speak much French - and your link leads to a post in French - I was never really able to find out, what the deal is about. I think we need a translator! ;-) | Dinny | Mar 2, 2008 |
Danish | Kudoz-DA: Hvor begrundet skal et svar være? | Jeg vil altid have en begrundelse | Hvis jeg sender et spørgsmål i Kudoz, er det fordi, jeg virkelig ikke kan finde svaret på det nogen steder. Så når nogen giver mig svaret, vil jeg også gerne vide, hvor de har fundet | Dinny | Feb 16, 2008 |
Money matters | When the accountant "rules the company" or why shall I do the work of client's accountant? | Just TELL them! | ... that they can buy your services at your terms (your type of invoice and nothing else and your type of payment terms). As Heinrich says, if this is not acceptable to them, they can buy< | Dinny | Jan 18, 2008 |
Poll Discussion | Poll: The secret of my success in finding translation work is: | An option was missing... | It was not possible to click on THE one factor that is "the secret of my success"... in fact, it is not a kind of secret, it is just hard work and TIME. I actually missed the option "the | Dinny | Jan 10, 2008 |
Business issues | Payment after 2 months of job delivery | hear, hear | I totally agree with this approach: Either you pay "my way" (i.e. max. 30 days) or you get somebody else to do the job. And as our Portoguese colleague says, if not so many can be found to | Dinny | Jan 3, 2008 |
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung
| |||
|