Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
études requises pour traducteur-correcteur indépendant 8 (3,000)
Conseils prospection - fraîchement installée et perdue 10 (3,463)
Nom d'entreprise sans majuscule en début de phrase, que faire ? 5 (3,477)
Facture pour client en Allemagne/Autriche 12 (8,759)
Off-topic: Patronato 4 (2,753)
Acompte de TVA sur impots.gouv.fr 3 (5,477)
Besoin de ressources pour un document business / droit 5 (4,682)
ATTENTION ARNAQUE - COURS DE FRANÇAIS 14 (3,831)
Fin du RSI dans 6 mois... youpi ! 2 (2,121)
Trados 2007 (Tag Editor) et Windows 10 - question de compatibilité 2 (1,793)
Refus de traduction 14 (4,514)
Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation ( 1 ... 2 ) 28 (10,171)
Comptabilité auto-entreprenariat et stage 6 (2,699)
acte de naissance 3 (2,577)
Grande rencontre de traducteurs à Nantes le 26/06/2017 0 (1,283)
Devenir traducteur technique et scientifique ( 1 ... 2 ) 19 (8,390)
INFO : Formation perfectionnement français le samedi 10 juin à Orléans (Aprotrad) 1 (1,781)
Trados Studio 2017 et Windows 7 2 (1,822)
Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible 0 (1,484)
Rappel – Recherche de participants pour recherche universitaire 4 (2,143)
Trados : Faire apparaitre les commentaires dans le DOC cible 7 (3,797)
Changement possible des plafonds pour les micro-entreprises 1 (1,567)
Problème de TM : certains segments n'apparaissent pas 0 (1,458)
Conseil : traduction -> langue non maternelle + réviseur 8 (3,296)
Recheche un sujet de TFE 6 (2,678)
Les prix ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 48 (16,249)
Quitter le statut d'autoentrepreneur en cas de dépassement de seuil. Quel statut adopter ? ( 1 ... 2 ) 19 (6,286)
Master - Université libre de Bruxelles ou Université catholique de Louvain ? 1 (1,581)
MemoQ vs Trados 9 (5,520)
Off-topic: Recherche de participants 0 (2,237)
Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux 0 (1,469)
[Content removed per the poster's request.] 11 (4,336)
Attention traducteurs en France surtout mais ailleurs aussi 3 (2,370)
Comment devenir traducteur indépendant en 2nd activité ( 1 ... 2 ) 26 (8,747)
Désinstaller et réinstaller Trados Studio sur le même ordinateur 13 (8,434)
Omegat 4.1 et notes 1 (1,683)
Meilleur logiciel 13 (5,079)
Problème de licence SDL Trados Studio 2017 Student Edition 5 (2,472)
Studio 2009 - désactiver licence sans passer par le logiciel 10 (3,838)
Aux utilisateurs de memoQ 11 (3,272)
Scam ? 8 (3,146)
Analyse avec Studio 2017 2 (1,563)
HS : sérieux de la NCPSA, organisme américain d'accréditation d'établissements privés d'enseignement 5 (2,396)
Traduction simultanée; dans quelles conditions ? 7 (2,552)
Rénumération agence de traduction 9 (3,383)
Traducteur Assermenté 10 (28,653)
Touche pas au grisbi, salope ! 1 (2,317)
[Word 2013] Calibrage de feuillet standard 60x25 ; 1500 signes 5 (3,820)
Certificat de résidence fiscale en France pour agence espagnole ( 1 ... 2 ) 16 (15,537)
Calme plat 6 (2,445)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...