This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English英语译成Chinese汉语: Medical Patent English to Chinese Translation Sample General field: 法律/专利 Detailed field: 医疗(总称)
原文文本 - English英语 An agent comprising a terminal α-galactosyl moiety linked to a support, wherein the support is a poly-L-lysine backbone, for use in the prevention and/or treatment of an infection in a subject, wherein said infection is caused by bacteria of the gastrointestinal tract, and the infection occurs in blood, heart, cardiovascular system, liver, lung, respiratory tract, kidney, urinary tract, nervous central system, skin, subcutaneous tissues and surgical wounds.
翻译文本 - English英语 A locating mechanism, wherein the locating mechanism comprises a fixing component and a locating pin and a driving component which are arranged on the fixing component; wherein, the driving component is in a driving connection with the locating pin, the driving component is used for driving the locating pin to slide axially, so that the locating pin extends and/or retracts from the fixing component.
More
Less
翻译相关教育经历
Bachelor's degree - Chengdu University of Technology
Hello, I'm Simon Su, and I hold a degree in Bioengineering. My passion lies in translating documents, particularly patents, within the fields of Chemistry, Biology, Medicine, Machinery, and IT.
With a solid background, I've gained valuable expertise through my professional journey. During my three-year tenure at Lighthouse Software Chengdu Ltd., Co., a branch of the Dutch-based Lighthouse IP Group, I specialized in Chinese-English patent translation. I then transitioned into a full-time role as a Chinese-English patent MAT editor for a year, followed by three years as a Chinese-English patent MAT proofreader (Language Quality Assurance). Additionally, I dedicated one year to translating medical theses.
In parallel, I've had the privilege of working part-time and honing my CAT tool skills, including Trados, Fortis, and memoQ, with esteemed organizations like RWS Beijing, PTSGI, Jiangsu Sunyu Information Technology Co., Ltd., EC Innovations, Inc., Talking China Translation Services Co., Ltd., Beijing Glodomtec Language Service Co., Ltd., and more. My experience spans translating tens of millions of words.
Further complementing my translation skills, I bring seven years of experience as a front-end engineer. This dual expertise positions me well to translate IT-related documents effectively.
I look forward to contributing my knowledge and skills to your projects.
关键词: Chinese, English, Biology, Chemistry, Medicine (Including Traditional Chinese Medicine), localization, Front End Technology