Integrate the API Apply as a pool partner

Displaying 616 subtitlers in this pool

Rafa L.
United States
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $7.50 USD
  • Ingiriisi Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • Spanish Ingiriisi
  • Ingiriisi Ingiriisi
  • Portuguese Portuguese
  • Spanish Spanish
Native in:
  • Portuguese
  • Ingiriisi
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Ellie L.
Netherlands
Save profile
Ellie L.

The art of subtitling... experience & accuracy

Rate per min. €8.00 EUR
  • Faransiis (Standard-France) Dutch (Netherlands)
Native in:
  • Dutch
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot 5.1
After a career in teaching (primary school, Dutch language courses), I started translating (2001), and later on, subtitling (2013).
I finished a subtitle training (http://www.barthokriek.nl/cursusondertitelen.html) and this course was the starting point to a career in subtitling.

I subtitle from French into Dutch and from Dutch into French. I am used to all sorts of programs, series, films, documentaries.
Some work: https://nl.pinterest.com/ellielormans/films-series-programs-i-subtitled/
Cristiana C.
Romania
Save profile
Cristiana C.

Experienced subtitler, Netflix certified

Rate per min. €9.00 EUR
  • Ingiriisi Romanian
  • Faransiis Romanian
  • Spanish Romanian
  • Portuguese Romanian
Native in:
  • Romanian
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
15 years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Izabela C.
Sweden
Save profile
Izabela C.

Subtitles from the Heart

Rate per min. €6.00 EUR
  • Polish Polish
  • Ingiriisi Polish
Native in:
  • Polish
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • Youtube online editor
  • Amara
  • other online editors
Full-time professional translator since 2006, in 2014 I begun subtitling.

I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Luigi C.
Spain
Save profile
Luigi C.

High experience+good education = Quality & professional

Rate per min. €3.00 EUR
  • Ingiriisi Talyaani
  • Spanish Talyaani
Native in:
  • Talyaani
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Amara
  • Subtitle Workshop
Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing (ES-IT and EN-IT)
Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products (ES-IT and EN-IT)
Experience in subtitling of series for kids/ teenagers and documentaries.
Subtitling series, video game trailer, show, cartoon, corporate
Rodna R.
Macedonia (FYROM)
Save profile
Rodna R.

Transforming but not changing

Rate per min. €5.00 EUR
  • Ingiriisi Macedonian
Native in:
  • Macedonian
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Full-time Freelance Professional

Subsequent translation and QC for renown international subtitling companies
Binod R.
India
Save profile
Binod R.

Hindi, Bengali subtitler

Rate per min. $4.00 USD
  • Ingiriisi (US) Hindi (Indian)
  • Ingiriisi (US) Bengali (Indian)
  • Ingiriisi (US) Panjabi (Gurumukhi)
  • Ingiriisi Tamil
Native in:
  • Hindi
  • Bengali
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Translation
I am native in Hindi and Bengali and have worked in entertainment and e-learning domains. I can work in a number of subtitling software.
Eva O.
Save profile
Eva O.

Subtitles that flow and make your message clear

Rate per min. €10.00 EUR
  • Spanish Ingiriisi
Native in:
  • Ingiriisi
  • Spanish
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit Pro
  • Aegisub
  • Jubler
  • Subs Factory
  • Spot
You never know when you'll draw upon the skills you acquire over your lifetime. I learned how to edit video tape in high school while working on a weekly local news program. In college I specialized in documentary film production and spent hours in the editing suites. This experience really came in handy when I decided to become a full-time translator, in fact, my clients have often applauded my sense of timing and rhythm, which makes my subtitles seem like they are simply part of the film.
Esther H.
New Zealand
Save profile
Esther H.

Professional subtitler since 2000

Rate per min. €5.50 EUR
  • Ingiriisi Dutch (Netherlands)
Native in:
  • Dutch
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Softel Swift 6.004
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • EZTitles
* Wide range of experience, from children's TV to corporate videos and from films to reality programmes.
* General rate is for template translation. Rate for translation and timing negotiable.
* I mainly work with Softel Swift & EZTitles to get every subtitle frame perfect.
* Good insight into culture and slang due to having lived in the USA, Britain and now in New Zealand.
* Located in New Zealand so I work while you sleep.
* Also Netflix approved QA operator
Paula A.
Portugal
Save profile
Paula A.

Translator (1988) | Subtitler (2012)

Rate per min. €8.25 EUR
  • Ingiriisi (US, UK, Canadian, Australian) Portuguese (European/Portugal)
  • Faransiis (Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss) Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitle Editor
  • GTS
  • ZOOsubs
  • TransPlayer
  • Sfera
  • iMediaTrans
- Cinema, TV shows & series, documentaries, cartoons, etc.
- Direct clients: Sfera, SDI Media, Captions Inc, IDC, ZOO, iYuno, Haymillian, Wolfestone, VSI, etc.
- End clients: Netflix, Warner Bros, NBCUniversal, CBS, FOX, Sony, New Regency, Imagica, Mattel, Showtime, Millennium Films, etc.
- Netflix Certified QC Tester
- Netflix Approved Hermes Applicant

General subtitling rate:
Transcription (2.25 EUR) + Time Coding (0.75 EUR) + Translation & Subtitling (5.25 EUR) = 8.25 EUR
Juan Pablo S.
Mexico
Save profile
Juan Pablo S.

Professional, precise and accurate!

Rate per min. $10.00 USD
  • Ingiriisi Spanish
  • Talyaani Spanish
Native in:
  • Spanish
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Hello and thanks for your interest.

Along with my business partner, Nathly Bravo, we provide a one-stop service depending on your needs:

Translation only: 4 USD/minute

Captioning: 6 USD/minute

Translation + Captioning: 10 USD/minute

Please let us know what you need either here or on our page! :D
Pradeep N.
Nepal
Save profile
Pradeep N.

Experienced Nepali Subtitler

Rate per min. $5.00 USD
  • Ingiriisi Nepali
Native in:
  • Nepali
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • SubEdit
  • Aegisub
• Native Nepali subtitler.
• 8+ years of translation work.
• Has done many hours of subtitling for DHL and many hours of interviews transcription works.
Valentina M.
Italy
Save profile
Valentina M.

MA in Subtitling, freelancer since 2010

  • Ingiriisi (US, British, UK) Talyaani (Standard-Italy)
  • Faransiis (Standard-France) Talyaani (Standard-Italy)
Native in:
  • Talyaani
  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Amara
  • Sfera
I obtained a Master's Degree in Translation for Tourism, Subtitling and Computer Game Localization, with a thesis about subtitling.
I mainly work on projects of translation and QC of subtitles and localization of video games for specialized agencies and direct clients such as ANKAMA GROUP.
For more information please visit my main ProZ profile or send me a message:

http://www.proz.com/translator/1250689

info (@) traduzionivm.com

valentina.mellone (@) gmail.com
Evgenia M.
Greece
Save profile
Evgenia M.

The right words at the right time.

Rate per min. $3.00 USD
  • Ingiriisi Greek
Native in:
  • Greek
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtititle Edit
I provide high-quality English to Greek subtitles in types of films and series ranging from comedies, dramas and science fiction to documentaries and musicals. I have experience both as a subtitler and a proofreader, while my services include also conform and timing. Long-term cooperation with Deluxe/Sferastudios, IYUNO and ZOO Digital.
Max D.
Russian Federation
Save profile
Max D.

Expert Russian Subtitler

Rate per min. $10.00 USD
  • Ingiriisi Russian
Native in:
  • Russian
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles Enterprise
• Native Russian subtitler with an excellent command of English.
• Familiar with the best subtitling standards and practices.
• 8+ years of productive freelance work.
• Successfully worked with corporate clients, subtitling agencies, video publishers, broadcasters, universities.
• 500+ videos subtitled: from commercials and vlogs to documentaries and feature films.
• Professional member of two subtitlers' associations: ESIST and SUBTLE.
Raquel S.
Portugal
Save profile
Raquel S.

Translation (2002) ➧ Subtitling (2005)

Rate per min. €7.00 EUR
  • Ingiriisi (US, UK) Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
  • Faransiis Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitling System
  • GTS
  • TransPlayer
  • Sfera
  • iMediaTrans
  • ZOOSubs
  • Softitler
  • WinCAPS
- Over 12 years of experience in subtitling.

- Cinema, TV shows & series, corporate films, documentaries, cartoons, etc.

- Direct clients: Sfera Studios, SDI Media, Captions Inc, International Digital Centre (IDC), ZOO Digital, iYuno Media Group, Voice Script International, Titra Film, Dicentia, etc.

- Netflix Approved Hermes Applicant.
Pearl Z.
United States
Save profile
Pearl Z.

Elite subtitler for Netflix and Amazon

Rate per min. $5.00 USD
  • Ingiriisi Chinese
Native in:
  • Chinese
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
I work regularly with Netflix, Amazon and other major companies, who often task me with high priority cases. Growing up in Taiwan, and having lived in Singapore, I am able to work in Traditional and Simplified Chinese. I currently reside in Washington D.C. This gives me a unique advantage, because I am able to understand the cultural nuances and colloquial expressions as opposed to those who only live in Asia.
Tamara P.
Austria
Save profile
Tamara P.

Translator and captioning/subtitling professional

Rate per min. €9.00 EUR
  • Ingiriisi German
  • Croatian German
Native in:
  • German
  • Croatian
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • WinCAPS
  • Annotation Edit
- Experienced with subtitling and captioning of documentaries, TV shows, feature films, corporate videos
- Cooperation with international subtitling agencies and broadcasters since 2011
- Familiar with demands, industry standards and best practices
- Over 20,000 minutes subtitled
- Netflix Hermes test passed
Inca V.
Spain
Save profile
Inca V.

Documentaries and movies with enthusiasm and care

Rate per min. €15.00 EUR
  • Catalan Spanish
  • Faransiis Spanish
  • Ingiriisi Spanish
  • Ingiriisi Catalan
  • Faransiis Catalan
Native in:
  • Catalan
  • Spanish
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Adobe Premiere
  • Aegisub
I am a native Spanish and Catalan translator, proofreader and terminologist and I translate from English and French. I have translated the subtitles for more than 250 movies, documentaries and TV programs, mainly for Netflix and ARTE. I also transcribe, do spotting and QC.
My main fields of expertise are documentaries and cultural programs on European politics, current affairs, history, sociology, pop culture, art, cinema, philosophy, etc. and American and French comedies and thrillers.
Alejandra G.
United Kingdom
Save profile
Alejandra G.

Right words at the right time

Rate per min. 2.50 GBP
  • Ingiriisi Spanish
Native in:
  • Spanish
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
• Native Spanish subtitler with an excellent command of both English and Spanish.
• Netflix Hermes test passed.
• 5+ years of productive freelance work.
• Familiar with the best subtitling standards and practices.
• Specialized in TV series, Feature films, Anime, Cartoons, Video games, Design, Travel, Sports, and Health.

Examples of my work in both English and Spanish:
- https://www.youtube.com/watch?v=783hwpJTjlo
- https://www.youtube.com/watch?v=d46Azg3Pm4c
Anne S.
Brazil
Save profile
Anne S.

Academic background in Cinema, expert subtitler

Rate per min. €6.00 EUR
  • Talyaani Portuguese
  • Ingiriisi Talyaani
  • Ingiriisi Portuguese
Native in:
  • Talyaani
  • Portuguese
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Netflix certified for subtitling, Origination (translation), audio and Forced Narrative

This is my fastest growing experience field: the specialization during my Master's degree was History of Arts (cinema, theater and contemporary arts) and since 2010, when I worked in my first subtitling project- as state member of the team- for an awarded movie, I've been working on TV series and documentaries subtitling. Software used: SUBTITLE WORKSHOP.
Pawinee  K.
France
Save profile
Pawinee K.

French>Thai, English>Thai Subtitler/QC

Rate per min. €9.00 EUR
  • Faransiis Thai
  • Ingiriisi Thai
Native in:
  • Thai
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • SubEdit, Aegisub
Are you looking for a reliable professionnal English>Thai or French>Thai subtitler? Let's discuss together about your projects.
I have an experience in transcription, subtitle translation and offer an accurate, agreed-time delivery subtitling service with the highest quality in mind.
I also provide QC service.
Gianna S.
United Kingdom
Save profile
Gianna S.

Natural, effective subtitles reaching your audience.

Rate per min. €4.00 EUR
  • Ingiriisi Talyaani
Native in:
  • Talyaani
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I am a native Italian translator and subtitler with an excellent command of English.
I have been living in the UK, London, where I obtained my Master degree in AVT;
while working in one of the biggest post production companies,
I got familiar with the best subtitling standards and practices and developed a clinical eye for details.
In the last 5 years I have worked for major film studios, broadcasters and subtitling agencies.

AV products: feature films, series, documentaries, theatre.
Phuong N.
Vietnam
Save profile
Phuong N.

Professional Vietnamese subtitler

Rate per min. $4.00 USD
  • Ingiriisi Vietnamese
Native in:
  • Vietnamese
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • Subtitle Edit
  • Sub Pro
  • EZTitles
  • Subtitle Workshop
I am a native Vietnamese speaker with more than six years working in the subtitling field. My end-clients include Netflix, Sony, Paramount, HBO, AXN, Cinemax, Animax, Diva, Discovery Channel, Disney Channel and many other high-profile names. I've also passed the recent Netflix Hermes test with flying colors. Besides working as an independent contractor, I also lead a team of Vietnamese subtitlers and time-coders, whose members are all experienced in the field.
Aikaterini Z.
Greece
Save profile
Aikaterini Z.

ENG<>GRE Subtitler

Rate per min. €3.00 EUR
  • Ingiriisi Greek
Native in:
  • Ingiriisi
  • Greek
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
Experienced Subtitler with Netflix, BBC, Disney, Discovery, Fox and many more.
Feature films, Episodic, Documentaries.
Cooperation with Deluxe, Hiventy, VSI, Hippeis, Point360 and many more.
end of pool

You're unable to see all 616 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Frank M.
United States
Save profile
Frank M.

Frankly, the best PT/KA > EN subtitles around.

Rate per min. €9.00 EUR
  • Portuguese (Brazilian, European/Portugal, Angolan) Ingiriisi
  • Georgian Ingiriisi
  • Galician Ingiriisi
Native in:
  • Ingiriisi
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Aegisub
With over 5 years of experience in translation, I entered the world of subtitling in 2016. Since then, I've worked on documentaries, newscasts, informational presentations on wine, television series, and pedagogical materials requiring Portuguese>EN and Georgian>EN subtitles.

It's especially difficult to find a native speaker of English who can make subtitles for materials in Georgian, but, if you're looking for someone who can work in the KA > EN language pair, your search is over!
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »



Your current localization setting

Soomaali

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Eray raadin
  • Shaqooyin
  • Dood-wadaag
  • Multiple search