This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Persian (Farsi): اختلال وحشت زدگی و اضطراب فراگیر General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English There is a lack of clarity regarding specific risk factors discriminating generalized anxiety disorder (GAD) from panic disorder (PD).
Goal: This study investigated whether GAD and PD could be discriminated through differences in de- velopmental etiological factors including childhood parental loss/separation, psychological disorders, and maternal and paternal attachment.
Method: Twenty people with adult generalized anxiety disorder (GAD), 20 with adult panic disorder (PD), 11 with adult comorbid GAD and PD, and 21 adult non-anxious controls completed diagnostic interviews to assess symptoms of mental disorders in adulthood and childhood. Participants also re- ported on parental attachment, loss and separation.
Translation - Persian (Farsi) عوامل خطرساز خاصی که موجب تمییز اختلال اضطراب فراگیر از اختلال وحشت¬زدگی می¬شوند صریح نیستند.
هدف: این مطالعه امکان تمییز اضطراب فراگیر و وحشت¬زدگی از یکدیگر را بواسطه¬ی تفاوت¬هایشان در فاکتورهای سبب-شناختی تکاملی از جمله از دست دادن/ جداشدن والدین در دوران کودکی، اختلالات روانی، و وابستگی به مادر و پدر بررسی می¬کند.
روش: بیست نفر مبتلا به اختلال اضطراب فراگیر بزرگسالان، 20 نفر مبتلا به اختلال وحشت¬زدگی، 11 نفر مبتلا به وحشت-زدگی و اضطراب فراگیر همایند بزرگسالان، و 21 فرد شاهد غیرمضطرب مصاحبه¬های تشخیصی را برای ارزیابی علائم اختلالات روانی در بزرگسالی و کودکی کامل کردند. شرکت کنندگان درباره¬ی وابستگی به والدین و یا فقدان یا جدایی¬شان نیز گزارش دادند.
Persian (Farsi) to English: Swaddling General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Persian (Farsi) نوزادان زودرس بستری در بیمارستان ها اکثرا تحت مداخلات دردناک فراوانی از جمله خونگیری وریدی قرار میگیرند. مطالعات نشـان داده اسـت کـه درد، تکامـل عصبی را تحـت تاثير قـرار می دهد و پاسـخ های بعـدی به محرک هـای دردناک و پاسـخ های رفتـاری را متاثـر می سـازد و می توانـد صدمـات قابـل توجهـی را از نظـر روحـی و روانـی بـر آنـان وارد نمايد. لذا این مطالعه با هدف بررسی تاثیر قنداق بر تغییرات فیزیولوژیک و شدت درد ناشی از خونگیری در نوزادان زودرس انجام شد.
Translation - English Premature hospitalized babies often undergo several painful interventions, including venipuncture. Studies have shown that pain affects neurodevelopment, influences later responses to painful stimuli and behavioral responses, and can cause mentally significant damages to them. Therefore, this study aimed to investigate the effect of swaddling on physiological changes and the intensity of venipuncture-induced pain in premature babies.
More
Less
Translation education
Other - ILI
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
As a talented LSP, I provide several Persian services including Translation, Transcreation, Copywriting, Editing, and Proofreading. Since starting my job as a Freelance Translator in 2017, I have worked for several translation agencies such as Tarjomic, providing different Language services in various contexts.
All together, I bring forth a fair background in medical, life sciences, and sports contexts, along with legal, marketing/advertising, and business fields as my other areas of interest. Besides, spending most of my life in Iran dealing with different people of disparate stratums, I am considered as a 100% native Persian/Farsi speaker with a great knowledge of Iranian people's taste, religious beliefs, ideology, general norms, etc.
Trusteeship is my greatest goal; in other words, I feel a strong commitment to keep dear customers' information and project content confidential, and to deliver its message safe and sound. However, this conflicts with neither my creativity, nor my ingenuity.
When needed, I am available on gmail, skype, linkedn, cell phone, etc. However, If you needed the fastest way to keep in touch with me, please message me via Whatsapp.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.