Miembro desde Jun '23

Idiomas de trabajo:
portugués al italiano
italiano al portugués
inglés al italiano
español al italiano
inglés al portugués

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Stefano Simoni
Business, IT, International Cooperation

Goiânia, Goiás, Brasil
Hora local: 22:19 -03 (GMT-3)

Idioma materno: italiano (Variant: Standard-Italy) Native in italiano, portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(9 unidentified)

 Your feedback
What Stefano Simoni is working on
info
Jan 11 (posted via ProZ.com):  Proofreading a book chapter on public and collective health, Portuguese > Italian ...more, + 19 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Translator and proofreader since 2015, in the non-profit social organization I manage (Brasil Saúde e Ação - Brasa), of texts of social and health projects, reports and accountability, for donors, companies, international organizations. Among others: European Union, UNESCO, Ministry of Health of Brazil, Health Secretariat of Pará-Brazil, Rede Unida-Latin America, Rehabilitation International headquarters at the UN and branch of China, USAID, Conference of Italian Bishops, Italian Waldensian Church, Italian Association Friends of Raoul Follereau - AIFO, Secretariat of Health and International Cooperation of the Emilia-Romagna Region, Italy.

 

   Brazilian Portuguese to Italian

   Italian to Brazilian Portuguese

   English to Brazilian Portuguese

   English to Italian

   Spanish to Brazilian Portuguese

   Spanish to Italian

 

Experienced professional in the translation and transcreation of marketing and promotion texts of the non-profit social organization I manage (Brasil Saúde e Ação - Brasa) and fundraising materials with companies, foundations and institutes.

 

Since 2010 volunteer translator and proofreader of articles and essays on politics and society, and trans creator of texts on Afro-Brazilian tales for the Italian non-profit organization Rede Radié Resch, active in Brazil and other Latin American countries.


I am a volunteer translator for TED Conferences

https://www.ted.com/profiles/43684131/translator


and Translators without Borders (TwB)

https://twbplatform.org/4752303831344a69327567416f4d7a4a4f41654d45773d3d3a3a198b67fcad30584557fa0c59c906f000/bkey/


Experience in video editing, with special dedication to translation and subtitling of video interviews and testimonials. 

 

Professional with great interpersonal relationship, specialized in business administration and IT management, ease of learning, proficiency in CAT Tools, flexibility of schedules, responsibility and respect for deadlines.

 

Dual Italian and Brazilian citizenship.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
español al italiano4
Campo general con más puntos (PRO)
Otros4
Campo específico con más puntos (PRO)
Varios4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Portuguese, Italian, Information Technology, International Cooperation, Economy, Health, Social Work, Children's Literature, Photography, Video Games


Última actualización del perfil
Sep 10, 2023