This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Ověřený uživatel serveru
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby
Translation, Editing/proofreading
Specializace
Specializace:
Medicína: zdravotní péče
Osvědčení, diplomy, licence, životopisy
Marketing / průzkum trhu
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy
Lidské zdroje
Další obory:
Mezinárodní organizace/rozvoj/spolupráce
Cestovní ruch & cestování
Vláda / politika
Právo: smlouvy
Právo: patenty, ochr.známky, autorská práva
Právo (obecně)
Lingvistika
Management
Tisk & nakladatelství
Sport / fitness / rekreace
More
Less
Sazby
angličtina -> dánština – sazby: 1.00 - 1.50 DKK za slovo / 250 - 400 DKK na hodinu dánština -> angličtina – sazby: 1.00 - 1.50 DKK za slovo / 250 - 400 DKK na hodinu
dánština -> angličtina (Association of Danish Authorized Translators ~ Translatшrforeningen) dánština -> angličtina (The Union of Communication and Language Professionals, Denmark) angličtina -> dánština (Association of Danish Authorized Translators ~ Translatшrforeningen) angličtina -> dánština (The Union of Communication and Language Professionals, Denmark)
Členství
The Union of Communication and Language Professionals, Denmark (, Association of Danish Authorized Translators - Translatørforeni
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados TagEditor, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
I am a Danish translator with 12 years experience as Personal Assistant with a big international healthcare company in Denmark.
I translate from English into Danish and vice versa.
In 2008 I started my own translation company (http://www.interlations.dk).
Experience:
SDL Denmark: Working as freelancer for SDL's "Medical team" since 2010. Translating for customers like GE Medical, Philips Healthcare, Smith & Nephew, Cochlear, etc. SDL 3rd party quality evaluator: Independent evaluation of translations into Danish in the medical sector. DICTION: Working as a freelancer for Diction.
COLOPLAST: Worked as Personal Assistant. Vast experience in translating/editing/proofreading marketing material, management reports, product descriptions (wound care, continence care and ostomy care), etc.
PFIZER: Translation of patient information folders from English into Danish.
INFRAMATICS: Translation of website from Danish into English.
HUMAIN (recruitment and outplacement): Translation of tender material.
SONY: Translation of EULAs (end user license agreements) for hardware and software from English into Danish.
Various certified legal documents (criminal records, judgments, court documents)