Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
hyper ftp connection 1 (968)
Oprogramowanie do rozpoznawania mowy / dyktowania 1 (1,014)
Nowa forma odpowiedzi na bezkontekstowce ( 1 ... 2 ) 22 (3,049)
Nowe glosariusze Microsoft 8 (1,925)
Wskazówki dla tłumaczy aktów UE 10 (2,146)
Aten-hut! 8 (2,020)
STP czy TEPIS? 3 (1,688)
jak nie dostawać podwójnych maili z Proza 2 (1,237)
Oxford-PWN 1 (1,120)
jak zachować własną bazę w Kościuszku 6 (1,705)
Trados 6, 100%-Matches 1 (1,019)
Grushevsky Str. - uzupełnienie 5 (1,597)
X (jubilaujszowy) końkurs DE>PL, dla tych z hornhałtą 10 (2,024)
POLISH/ENGLISH DICTIONARY 4 (1,787)
Sejm uchwalił ustawę o tłumaczach publicznych 9 (2,132)
Terminologia TEPIS 0 (1,029)
jaki skaner? 9 (2,035)
Promotor w przewodzie doktorskim[MOD] Proszę zadać pytanie KudoZ 0 (1,044)
TagEditor 6 - problem? 1 (945)
Skrótowce - czy je rozwijać i tłumaczyć 5 (1,671)
Praktyki agencji - czy to normalne? 9 (2,052)
Collaboration with teacher in Raciborz 0 (910)
europejski NIP - przepraszam, ze przynudzam w niedziele ... 6 (1,731)
Motto w języku angielskim - jak dotrzeć do Ľródła? 1 (1,118)
O kontek¶cie słów parę 10 (1,947)
Off-topic: XXVII Konkurs Translatorski EN-PL 4 (1,483)
IX Przysłowiowy Konkurs Translatorski DE-PL 9 (2,091)
Polish to English medical dictionary, in search of.. 3 (1,839)
Resource: Słownik Hydrogeologiczny PL/EN/FR/GER 0 (1,078)
Słowniki terminologii prawniczej EN<->PL na CD w Polsce? 8 (2,123)
Poszukuje polskiego tlumaczenia sonetu 140 Szekspira (Fidele) 1 (1,213)
Seria pytan... :-( 2 (1,161)
Tytuly 1 (1,154)
SLOWNIK Z BUDOWY TURBINY 3 (1,345)
Off-topic: Powwows in Poland. Info required 1 (1,058)
Poszukuję pojęciownika PL>EN nt. rejestracji znaków firmowych 0 (911)
Off-topic: coś dla niemieckojęzycznych... :) 1 (979)
Polsko - angielski pojęciownik ubezpieczeniowy 1 (1,063)
Zawód tłumacz 6 (2,025)
dzialalnosc tlumacza przysieglego 1 (1,101)
jak rozpoczac wspolprace z firmami w UE i poza UE? 11 (2,187)
podatek dochodowy przy umowach o dzielo dla agencji zagranicznej 8 (2,040)
Off-topic: XXVI konkurs translatorski PL-EN-PL pt. "Maszynom odpór damy!" ( 1 ... 2 ) 19 (4,311)
Jak zmienić wielkość czcionki w TM Tradosa 6.5? 1 (1,053)
Link przydatny dla inżynierów 0 (896)
Windows XP Service Pack 2 13 (2,229)
Off-topic: w dniu Św. Hieronima 2 (1,372)
Darmowe konto pocztowe o pojemności 1 GB ( 1 ... 2 ) 15 (3,517)
Off-topic: EN, ale bardzo PL. Enjoy! ( 1 ... 2 ) 20 (4,176)
Off-topic: rozpałłałowaliśmy się... czyli grudzień / styczeń - Kraków i Warszawa ( 1 ... 2 ) 15 (4,000)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...