Glossary entry

English term or phrase:

patient case managers

French translation:

Case manager ou soignant referant

Added to glossary by Nathalie Reis
May 26, 2005 10:03
18 yrs ago
5 viewers *
English term

patient case managers

English to French Medical Medical (general)
Il s'agit d'une liste de ressources disponibles pour aider des patients à qui l'on prescrit des injections.

Infirmier
Psychologues
Psychiatres
Diététiciens et
patient cas managers

Discussion

Catherine GUILLIAUMET May 26, 2005:
Tout ce bataillon pour de simples injections ??!!! :-)))

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

Case manager ou soignant referant

Case manager ou soignant referant

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-05-26 10:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

En France, ce mode de pratique est d’ailleurs en place dans bien des équipes de secteur avec le système de l’infirmier référent. Donc, cet article se centre plus sur les aspects théoriques et les principales caractéristiques du case management.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-26 10:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

www.cemea.asso.fr/vst68texte.html -

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-05-26 10:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Gestionnaires de cas
Des gestionnaires de cas spécialement formés à cet effet, les case managers, assurent un suivi global des patients en accordant une attention particulière à la situation psychosociale. Le NCM vise à garantir une assistance et une réinsertion adaptées aux besoins.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-26 10:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

www.suva.ch/fr/home/suvacare/wiedereingliederung_ von_verunfallten/new_case_management.htm

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-26 10:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

Je voulais écrire referent avec un \"E\"
Peer comment(s):

agree IsaPro : soignant référent, oui !
26 mins
Merci Isa
agree Hervé du Verle : soignant référent, ok, mais pas case manager en fr...
5 hrs
Merci Herve je n'aime pas bcp case manager bien qu'il soit present sur de nombreux sites
agree Infotradus
7 hrs
Merci
agree carlie602
17 hrs
Merci Carlie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Stephanie"
19 mins

responsable du dossier médical

d'un ou des patient(s)
Une autre idée...
A mon avis, ça peut aussi être utilisé pour faire référence dans un cabinet médicale une secrétaire médicale ou dans un laboratoire d'analyse médicale, la personne qui s'occupe de votre dossier.
Bref un sens très vague et général.
Bonnes recherches !

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-05-26 10:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon ! Cabinet médical !

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-26 10:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

Et \"à une secrétaire\" et \"à la personne\" - désolé je ne me suis pas relu... Ce que je voulais ajouter, c\'est que ça aussi bien faire référence à un médecin, un chirurgien, une infirmière (etc.) ou à une personne occupant une fonction administrative (et donc non-soignante en tant que telle).
Juste une piste à suivre, selon le contexte (peut-être que cela ne s\'adresse qu\'à des médecins ou des spécialistes de la santé)
Something went wrong...
27 mins

définition en anglais

bon, il s'agit de la définition d'un "Nurse case manager", mais je pense que c'est pareil.

http://www.wsib.on.ca/wsib/wsibsite.nsf/public/HealthNurseCa...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-26 10:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.health-alliance.com/contentarchive/December01/wor...
Something went wrong...
+1
34 mins

Responsable de prise en charge des patients

"Prise en charge du patient hospitalisé, par le spécialiste responsable en chef"
Peer comment(s):

agree Stephane BD
19 hrs
Something went wrong...
9 hrs

NE PAS NOTER

Juste pour dire qu'il n'existe pas d'équivalent stricto sensu. Nous ne sommes pas du tout dans le même environnement, ni médical, ni d'assurances sociales. Ne cherchez pas un équivalent, donnez juste une explication. C'est le grand tort qu'ont les traducteurs actuels de vouloir systématiquement "traduire". Vous ne pouvez pas "traduire" la fonction de cette personne, puisque son statut n'existe pas en France à l'identique. Même une "traduction approchée" de cette fonction ne restituera pas l'intégralité des pouvoirs et devoirs liés à la fonction dans le pays d'origine. Les législations sanitaires française et américaine n'ont strictement rien de commun, même en ce qui concerne les prérogatives des médecins et du personnel infirmier. Alors, je vous laisse imaginer pour les autres fonctions. Sans oublier qu'en Amérique du Nord on prend systématiquement les patients pour des imbéciles illétrés d'âge mental 3 ans, ce qui Dieu merci n'est pas encore tout à fait le cas en France, en dépit de la contamination américaine qui gagne du terrain.
Peer comment(s):

neutral Stephane BD : Tout à fait d'accord ma compagne, infirmiere, me dit qu'en France cette fonction n'existe pas, trop de responsabilités sur 1 seule personnes d'où 1 dependance du malade et problèmes si demission... La Suisse semble plus proche de ce modele...
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search