Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
AMINES, N-TALLOW ALKYLTRIMETHYLENEDI-
Polish translation:
alkilometylenodiaminy n-kwasów tłuszczowych łoju
Added to glossary by
Jacek Kościukiewicz
Jun 7, 2005 13:11
19 yrs ago
3 viewers *
English term
AMINES, N-TALLOW ALKYLTRIMETHYLENEDI-
English to Polish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Nazwa chemiczna związku biobójczego (CAS Number: 61791-55-7). Tylko co to jest to "n-tallow" co powszechnie powtarza sie w angielskim nazewnictwie chemicznym przy czwartorzędowych solach amoniowych (samo "tallow" to łój)? Wstyd się przyznać, że jako chemik nie mam pojecia
Proposed translations
(Polish)
4 | alkilometylenodiaminy n-kwasów tłuszczowych łoju | leff |
3 | patrz niżej | Janina Nowrot |
Proposed translations
2 hrs
Selected
alkilometylenodiaminy n-kwasów tłuszczowych łoju
zgadza się, tallow to łój, a angielskojęzyczni lubią tę mieszaninę różnych kwasów tłuszczowych traktować jako jeden związek chemiczny. Zaś n- oznacza właśnie, że związek jest normalny, czyli liniowy a nie rozgałęziony.
Zaś wzoru strukturalnego łoju możesz domagać się równie skutecznie jak wzoru chemicznego jabłka ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-06-07 15:43:32 GMT)
--------------------------------------------------
Odpowiedź słowacka jest o tyle błędna, że to nie te alkilometylenodiaminy mają być liniowe, tylko właśnie kwasy tłuszczowe.
Zaś wzoru strukturalnego łoju możesz domagać się równie skutecznie jak wzoru chemicznego jabłka ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-06-07 15:43:32 GMT)
--------------------------------------------------
Odpowiedź słowacka jest o tyle błędna, że to nie te alkilometylenodiaminy mają być liniowe, tylko właśnie kwasy tłuszczowe.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
patrz niżej
było na słowackim forum
http://www.proz.com/?sp=h&id=522953
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2005-06-07 15:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
przypuszczam że nierozgałęzione - jeżeli możliwy jest taki termin w tym kontekście
http://www.proz.com/?sp=h&id=522953
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2005-06-07 15:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
przypuszczam że nierozgałęzione - jeżeli możliwy jest taki termin w tym kontekście
Discussion