Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en bons marins
German translation:
wie richtige Seeleute / wie ein echter Seemann / gemäß Seemannsbrauch/-regeln
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 29, 2005 14:52
18 yrs ago
1 viewer *
French term
en bons marins
French to German
Other
Sports / Fitness / Recreation
Segelregatta
Hinweise eines Renn-/Wettfahrtleiters (Directeur de Course) an die Teilnehmer einer Segelregatta, darunter auch Nichtprofis (Begriff in ***):
"Vous partez à la mer, c'est un plan d’eau. Vous devez être vigilants, attentifs. Ce n’est pas pour autant que vous ne pouvez pas vous faire plaisir. Essayez de naviguer ***en bons marins*** pour que la course soit d’abord belle, ensuite régulière et en respect du matériel mis à disposition."
Heißt das, dass sich die Segler regelkonform verhalten sollen (also seemannsgerecht, gemäß üblichem Seemannsbrauch), oder erkennt ihr hier noch (eine) andere Bedeutung(en)?
Vielen Dank für eure Hilfe!
Steffen
"Vous partez à la mer, c'est un plan d’eau. Vous devez être vigilants, attentifs. Ce n’est pas pour autant que vous ne pouvez pas vous faire plaisir. Essayez de naviguer ***en bons marins*** pour que la course soit d’abord belle, ensuite régulière et en respect du matériel mis à disposition."
Heißt das, dass sich die Segler regelkonform verhalten sollen (also seemannsgerecht, gemäß üblichem Seemannsbrauch), oder erkennt ihr hier noch (eine) andere Bedeutung(en)?
Vielen Dank für eure Hilfe!
Steffen
Proposed translations
(German)
4 | wie ein echter Seeman | Geneviève von Levetzow |
4 | seemännisch | Sabine Griebler |
Proposed translations
36 mins
Selected
wie ein echter Seeman
Es ist Deine Interpretation, Steffen, aber auch ein Augenzwinkern;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Geneviève, du hast mir - fußballermäßig ausgedrückt - die "Steilvorlage" gegeben. Ich habe mich schließlich für die Formulierung "wie richtige Seeleute" entschieden."
24 mins
seemännisch
würde ich meinen
Discussion