Aug 9, 2005 09:51
18 yrs ago
1 viewer *
German term
aus der manipulativen Ecke
German to English
Other
Engineering: Industrial
Testing & inspection
I really am not sure how to bring this across in English. Can anyone help, please?
Da passte die XYZ perfekt, die in besonderem Maße werkstattgestützt operiert und die Werkstatt »aus der manipulativen Ecke« nimmt.
My version so far
XYZ met this criterion perfectly, because it is a workshop-based organisation and takes the workshop “out of the **manipulativen Ecke**”
Da passte die XYZ perfekt, die in besonderem Maße werkstattgestützt operiert und die Werkstatt »aus der manipulativen Ecke« nimmt.
My version so far
XYZ met this criterion perfectly, because it is a workshop-based organisation and takes the workshop “out of the **manipulativen Ecke**”
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
keeps everything (at the workshop) above board
o.ä.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nice one, Cilian
Thanks "
20 mins
eliminating the possibility of manipulation
could work
21 mins
(decisions are) based purely on facts
How about turning it around (if it's not based on facts, there's got to be manipulation or bribing)?
43 mins
from the arena of manipulation
thus removing it from the arena of manipulation
thus elevating it above any suspicion of underhand dealings
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="arena of manipulatio...
thus elevating it above any suspicion of underhand dealings
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="arena of manipulatio...
2 hrs
there is no room for manipulation
is another option
Discussion