Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
5-FU/FA
French translation:
5-FU/AF, FUFOL, 5-FU/LV
Added to glossary by
Philippe Bodet
Aug 23, 2005 15:24
18 yrs ago
English term
5-FU/FA
English to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
oncology
Je sais qu'il s'agit d'un traitement associant le 5-flurouracile à l'acide folinique, mais je ne sais pas comment rendre le FA. Est-ce que je peux utiliser AF, est-ce que je dois obligatoirement développer en acide folinique, ou encore garder FA? Par ailleurs, est-ce que acide folinique et leucovorin sont équivalents?
Merci d'avance pour vos lumières
Merci d'avance pour vos lumières
Proposed translations
(French)
4 +3 | 5-FU/AF | Philippe Bodet |
5 +1 | 5-FU/AF | mdcdc |
Proposed translations
+3
42 mins
Selected
5-FU/AF
Association 5-fluoro-uracile-acide folinique (AF). "AF" est largement utilisé pour acide folinique. Mais sous cette association, on trouve plus d'occurences pour la forme 5-FU/acide folinique.
Oui, l'acide folinique est synonyme de leucovorine, voir : http://www.chu-rouen.fr/ssf/prod/leucovorine.html
Courage.
Oui, l'acide folinique est synonyme de leucovorine, voir : http://www.chu-rouen.fr/ssf/prod/leucovorine.html
Courage.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous! J'ai choisi 5-FU/AF (après avoir longuement hésité avec FUFOL) car acide folinique est souvent cité sous forme développée dans le texte (et qu'il s'agit d'un consentement éclairé)"
+1
43 mins
5-FU/AF
AF peut absolument etre utilise a condition de donner le nom dans sa totalite (et AF entre parentheses)lorsqu'il est utilise pour la premiere fois dans le texte.
Something went wrong...