KudoZ question not available

French translation: voir explications

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:childproof
French translation:voir explications
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

13:06 Nov 19, 2005
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Medical (general)
English term or phrase: childproof
This type of blisters is therefore less childproof. Of course child safety increases if the bubble is of a thick and stiff material.
Inger Brandt
Local time: 12:33
littéralement : à l'épreuve des enfants
Explanation:
Comme si les enfants étaient un cataclysme (c'est vrai qu'ils valent parfois l'équivalent d'une tornade :-)) !!
En fait, on adapte à la circonstance, et ça donne :Ce type de plaquette thermoformée est conçu pour résister à la curiosité des enfants ou, plus "réglementation européenne", bien que moins compréhensible pour le patient lambda : type de plaquette thermoformée permettant de maintenir le médicament hors de portée des enfants. Le problème, c'est la construction syntaxique de la phrase, alors que "childproof = à tenir hors de (la) portée des enfants" dans tous les textes de l'EMEA/AFSSAPS. Ce n'est pas normalement intégré dans une phrase complète, juste dans une recommandation "télégraphique".
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 12:33
Grading comment
Merci bien!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8littéralement : à l'épreuve des enfants
Catherine GUILLIAUMET
5assurer la sécurité de l'enfant
Dees
3peut être ouvert par des enfants
sarahl (X)
3n'assure pas une sécurité aussi fiable pour les enfants
iol


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
assurer la sécurité de l'enfant


Explanation:
ici: assure donc moins la sécurité de l'enfant


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-11-19 13:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

ou la protection de l'enfant

Dees
United Kingdom
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
littéralement : à l'épreuve des enfants


Explanation:
Comme si les enfants étaient un cataclysme (c'est vrai qu'ils valent parfois l'équivalent d'une tornade :-)) !!
En fait, on adapte à la circonstance, et ça donne :Ce type de plaquette thermoformée est conçu pour résister à la curiosité des enfants ou, plus "réglementation européenne", bien que moins compréhensible pour le patient lambda : type de plaquette thermoformée permettant de maintenir le médicament hors de portée des enfants. Le problème, c'est la construction syntaxique de la phrase, alors que "childproof = à tenir hors de (la) portée des enfants" dans tous les textes de l'EMEA/AFSSAPS. Ce n'est pas normalement intégré dans une phrase complète, juste dans une recommandation "télégraphique".

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1169
Grading comment
Merci bien!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
18 mins

agree  Mark Edmundson
41 mins

agree  mireille aboumrad
58 mins

agree  Martine C
6 hrs

agree  sporran
7 hrs

agree  chaplin
10 hrs

agree  Shog Imas
1 day 15 hrs

agree  Igor Kazmierski: oui pour la phrase, moins pour le "littéral"...
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peut être ouvert par des enfants


Explanation:
pas de traduction exacte de childproof en français, il faut faire du cas par cas.

sarahl (X)
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
n'assure pas une sécurité aussi fiable pour les enfants


Explanation:
Une autre suggestion..

iol
France
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search