Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
first investment decision
German translation:
primäre Anlageentscheidung
Added to glossary by
Andrea Hauer
Jan 2, 2006 18:23
18 yrs ago
English term
first investment decision
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
aus einem Verkaufsprospekt
Der ganze Satz lautet:
"The ***first investment decision*** concerns the portfolio exposure (positive, neutral or negative) to the US currency." Der Satz steht unter der Überschrift: "Langfristige Portfolioausrichtung auf den USD".
Ich verstehe hier "first" im Sinne von "grundsätzlich" ("grundsätzliche Anlageentscheidung" - sieht das noch jemand so? Danke für Feedback ...
"The ***first investment decision*** concerns the portfolio exposure (positive, neutral or negative) to the US currency." Der Satz steht unter der Überschrift: "Langfristige Portfolioausrichtung auf den USD".
Ich verstehe hier "first" im Sinne von "grundsätzlich" ("grundsätzliche Anlageentscheidung" - sieht das noch jemand so? Danke für Feedback ...
Proposed translations
(German)
4 +1 | primäre Anlageentscheidung | Ralf Lemster |
4 | grundsätzlich | Edith Kelly |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
primäre Anlageentscheidung
Ich sehe das eher im Sinne einer primären Entscheidung zur USD-Allokation; das sekundäre Entscheidungsniveau betrifft dann vermutlich die Einzelwährungen, in denen die Positionierung zum USD umgesetzt werden soll.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nochmals vielen Dank dir/euch!"
6 mins
grundsätzlich
sehe ich genau so.
Something went wrong...