Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Normal fees apply for expedited delivery.
Chinese translation:
如果你要求更快地送达, 按快件的通常(例行)标准收费,
Added to glossary by
Han Li
Jan 12, 2006 08:33
18 yrs ago
3 viewers *
English term
Normal fees apply for expedited delivery.
English to Chinese
Marketing
Marketing / Market Research
Business
US customers: free 2-day delivery on the largest pack size for this item if ordered before 11:00 am Central time. After 11:00 am, expect free 3-day delivery. Normal fees apply for expedited delivery.
最后一句:速递按通常标准收费?Normal fees 在这里怎么表达较好?非常感谢!
最后一句:速递按通常标准收费?Normal fees 在这里怎么表达较好?非常感谢!
Proposed translations
(Chinese)
5 | FYI | jyuan_us |
5 | 标准价/正常价 | Jenny Lu |
4 | 速递按平邮价收费 | Ying HUANG |
4 | 猜想 | Lu Zou |
3 | FYR | Wenjer Leuschel (X) |
3 | normal fees = usual/standard market fees for freight 普通市场上的运输收费 | chica nueva |
Proposed translations
12 hrs
Selected
FYI
After 11:00 am, expect free 3-day delivery. Normal fees apply for expedited delivery.
11点以后交件, 3天(之内, 即第4天的11点以后的同一时间之前)送达, 是免费的。
如果你要求更快地送达, 按快件的通常(例行)标准收费, 比如次日送达是一个收费标准, 第3日送达是一个标准。
现在我们为了促销, 把原本也是快件, 也有一个收费标准的第4日送达的费用给您免掉。
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 24 mins (2006-01-12 20:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
这里的expedited 不是快件的种类, 而是比较3-day而言的, 应该只能译为更快地, 更早地。
11点以后交件, 3天(之内, 即第4天的11点以后的同一时间之前)送达, 是免费的。
如果你要求更快地送达, 按快件的通常(例行)标准收费, 比如次日送达是一个收费标准, 第3日送达是一个标准。
现在我们为了促销, 把原本也是快件, 也有一个收费标准的第4日送达的费用给您免掉。
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 24 mins (2006-01-12 20:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
这里的expedited 不是快件的种类, 而是比较3-day而言的, 应该只能译为更快地, 更早地。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢大家!"
2 mins
标准价/正常价
其中标准价更好
18 mins
速递按平邮价收费
因为句中说“11点后免邮费需三天运到,而如果要求速递则必须加平邮费”,即按正常平邮寄的价格(这里意思是需用三天寄达的费用)
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-01-12 09:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
因为公司搞促销,不用担心,公司早已算过成本,不会亏得。何况公司早写明:如果平邮是免费的。公司不亏本的可能原因是平邮费早已加在产品价格内,公司与邮局或其他运输公司有特别协议合同,公司的运费比个人运费低很多
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-01-12 09:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
因为公司搞促销,不用担心,公司早已算过成本,不会亏得。何况公司早写明:如果平邮是免费的。公司不亏本的可能原因是平邮费早已加在产品价格内,公司与邮局或其他运输公司有特别协议合同,公司的运费比个人运费低很多
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-01-12 09:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
因为公司搞促销,不用担心,公司早已算过成本,不会亏得。何况公司早写明:如果平邮是免费的。公司不亏本的可能原因是平邮费早已加在产品价格内,公司与邮局或其他运输公司有特别协议合同,公司的运费比个人运费低很多
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-01-12 09:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
因为公司搞促销,不用担心,公司早已算过成本,不会亏得。何况公司早写明:如果平邮是免费的。公司不亏本的可能原因是平邮费早已加在产品价格内,公司与邮局或其他运输公司有特别协议合同,公司的运费比个人运费低很多
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-01-12 09:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
因为公司搞促销,不用担心,公司早已算过成本,不会亏得。何况公司早写明:如果平邮是免费的。公司不亏本的可能原因是平邮费早已加在产品价格内,公司与邮局或其他运输公司有特别协议合同,公司的运费比个人运费低很多
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-01-12 09:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
因为公司搞促销,不用担心,公司早已算过成本,不会亏得。何况公司早写明:如果平邮是免费的。公司不亏本的可能原因是平邮费早已加在产品价格内,公司与邮局或其他运输公司有特别协议合同,公司的运费比个人运费低很多
5 hrs
FYR
Expedited delivery 的意思可能不是速遞。
Normal fees apply for expidited delivery 指的是:如果貨物交運,要按照正常規矩收費。即,運費另計,按照一般正常交運的各項費用收取。
Normal fees apply for expidited delivery 指的是:如果貨物交運,要按照正常規矩收費。即,運費另計,按照一般正常交運的各項費用收取。
12 hrs
猜想
猜想这里的expedited delivery是指加急或者提前的意思.
Normal fees是指加急件所应该收取的相关费用。因为你着急要,所以要多付一些费用,这是很正常的,所以他们用Normal一词。
Normal fees是指加急件所应该收取的相关费用。因为你着急要,所以要多付一些费用,这是很正常的,所以他们用Normal一词。
13 hrs
normal fees = usual/standard market fees for freight 普通市场上的运输收费
normal fees = usual/standard market fees for freight 普通市场上的运输收费
按当地运输价格收费
expedite = to make something happen more quickly (正式) 加快(进程);促进(行动)(朗文进阶词典)
(这里expedited 用法有一点不对劲,但是IMO就是这种意思 - 为您特意加快,符合您的要求特意加快 - 也许是行业内常用的说法...)
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 15 mins (2006-01-12 21:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
normal 说明 free delivery 等于'特殊服务'(跟其他公司不一样)- 都是跟市场一般情况比 - 让客户知道公司提供免费送货服务很不错...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 33 mins (2006-01-12 22:06:54 GMT)
--------------------------------------------------
normal = expected, usual, or average 正常的;通常的;平均的
standard = usual or ordinary 通常的;普通的 eg It's standard practice now to search passengers at airports. 在机场搜查乘客现已是例行的做法.
usual = as happens, or is done most often, or as is expected 通常的;平常的;惯常的
(朗文进阶词典)
符合通常(含义是'市场价格'但不一定?)价格收费?
means normal (and reasonable) - nothing unusual 正常(合理)
按当地运输价格收费
expedite = to make something happen more quickly (正式) 加快(进程);促进(行动)(朗文进阶词典)
(这里expedited 用法有一点不对劲,但是IMO就是这种意思 - 为您特意加快,符合您的要求特意加快 - 也许是行业内常用的说法...)
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 15 mins (2006-01-12 21:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
normal 说明 free delivery 等于'特殊服务'(跟其他公司不一样)- 都是跟市场一般情况比 - 让客户知道公司提供免费送货服务很不错...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 33 mins (2006-01-12 22:06:54 GMT)
--------------------------------------------------
normal = expected, usual, or average 正常的;通常的;平均的
standard = usual or ordinary 通常的;普通的 eg It's standard practice now to search passengers at airports. 在机场搜查乘客现已是例行的做法.
usual = as happens, or is done most often, or as is expected 通常的;平常的;惯常的
(朗文进阶词典)
符合通常(含义是'市场价格'但不一定?)价格收费?
means normal (and reasonable) - nothing unusual 正常(合理)
Discussion
�ող鵽���ҳ�з���ĵ���ʮ���
��ԭ���鵽����˼�ǿ��ٽ��������Ұ��ʡ�Գ��ٵ�ˡ�
��֪�����ٽ������ʲ���