Glossary entry

English term or phrase:

to prefer drama over facts

French translation:

privilégier l'émotion par rapport aux faits

Added to glossary by Arnaud d Halluin
Feb 9, 2006 13:24
18 yrs ago
English term

drama

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
to prefer drama over facts = préférer l'aspect théâtral aux faits ? Je sèche...
Merci
Emma

Proposed translations

1 hr
English term (edited): to prefer drama over facts
Selected

privilégier l'émotion par rapport aux faits

Dans un contexte journalistique ou dans un discours / exposé, c'est la formule que j'emploierais.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bonsoir, désolée mais je n'ai pas eu le temps d'ajouter plus de contexte. J'ai validé l'option d'Arnaud !"
6 mins

ignorer la réalité

Aucune idée. Ce n'est qu'une proposition. Le problème, sans le contexte, je ne peux pas forcément cibler juste. Quel domaine ? Quel est le contexte de la conversation?
Something went wrong...
+3
9 mins

ficcion

Préférer la ficcion à la realité

Une idée...
Peer comment(s):

agree Tradesca (X) : préférer la fiction à la réalité
15 mins
merci (pour les corrections!)
agree Jean-Luc Dumont : une bonne possibilité - comme l'écrit Tradesca
1 hr
merci...
agree Jacques Desnoyers
3 hrs
Something went wrong...
+1
25 mins

préférer la fiction à la réalité

-
Peer comment(s):

agree Marwa Chafik
37 mins
Something went wrong...
-1
36 mins

preferer dramatiser que regarder les choses en face

hope u like it
Peer comment(s):

disagree Arnaud d Halluin : Attention ! dramatiser a un sens plus réduit en français : il signifie noircir les choses de manière exagérée / théâtrale.
32 mins
comme en anglais!
neutral CMJ_Trans (X) : l'anglais semble avoir un sens réducteur
33 mins
comme en francais!
Something went wrong...
44 mins

le cinéma/la comédie

préférer dramatiser
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search