May 27, 2006 21:00
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
actos de riguroso dominio
Spanish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
realizar los negocios licitos, incluyendo actos de riguroso dominio.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | действовать в рамках установленных полномочий | Areknaz |
4 +1 | not for grading | Galina Labinko Rodriguez |
3 | документ, предоставляющий/подтверждающий ограниченное право собственности | Lidia Lianiuka |
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
действовать в рамках установленных полномочий
"Negocio" также переводится как "сделка"
Не имея контекста можно предположить, что "realizar los negocios licitos, incluyendo actos de riguroso dominio" подразумевает "осуществлять/заключать законные сделки, а также действовать в рамках установленных полномочий"
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-05-28 12:24:08 GMT)
--------------------------------------------------
Не имея контекста, можно предположить, что "realizar los negocios licitos, incluyendo actos de riguroso dominio" подразумевает "осуществлять/заключать законные сделки, а также действовать в рамках установленных полномочий"
Не имея контекста можно предположить, что "realizar los negocios licitos, incluyendo actos de riguroso dominio" подразумевает "осуществлять/заключать законные сделки, а также действовать в рамках установленных полномочий"
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-05-28 12:24:08 GMT)
--------------------------------------------------
Не имея контекста, можно предположить, что "realizar los negocios licitos, incluyendo actos de riguroso dominio" подразумевает "осуществлять/заключать законные сделки, а также действовать в рамках установленных полномочий"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs
документ, предоставляющий/подтверждающий ограниченное право собственности
документ на ограниченное владение собственностью
Para transigir, enajenar, hipotecar o ejecutar cualquier otro acto de riguroso dominio, se necesita mandato expreso. ...
www.inmobiliarias.iempresa.org/ historia/inmobiliarias-derechos
водяных сообщениях, отдельных зданиях, строительных и технических сооружениях, на которые городу принадлежит ограниченное право собственности. ...
region.krasu.ru/people/shepetkovskiy
Гражданский кодекс предусматривает также ограниченное право собственности,. например: право аренды чужой собственности, закладные, права собственности на ...
exchange.unido.org/files/Polsza2004.pdf
Para transigir, enajenar, hipotecar o ejecutar cualquier otro acto de riguroso dominio, se necesita mandato expreso. ...
www.inmobiliarias.iempresa.org/ historia/inmobiliarias-derechos
водяных сообщениях, отдельных зданиях, строительных и технических сооружениях, на которые городу принадлежит ограниченное право собственности. ...
region.krasu.ru/people/shepetkovskiy
Гражданский кодекс предусматривает также ограниченное право собственности,. например: право аренды чужой собственности, закладные, права собственности на ...
exchange.unido.org/files/Polsza2004.pdf
+1
1 day 2 hrs
not for grading
Estoy de acuerdo con Areknaz. Solo para dar algunas referencias mas:
La sala determina, en relación con la cautela a la hora de admitir la validez de los actos de disposición, que no aparezcan claramente especificados en el poder, que para realizar actos de riguroso dominio, como es el donar, no valen las presunciones, sino que es imprescindible el mandato expreso, que exige el art. 1713 del Código Civil, y que equivale más bien a un mandato especial. En la coyuntura de autos, el poder redactado en términos de generalidad, no menciona los actos dispositivos a título gratuito, sino al contrario, se refiere expresamente a adquirir y enajenar por compraventa y con mencion de la determinación del precio entre las facultades concedidas a la mandataria, por ello, se sienta en esta sede, que el poder que el recurrente tenía otorgado no facultaba para hacer las donaciones litigiosas.
http://www.actualidad.org/webboletin.
Юридические последствия действий, совершенных представителем, возникают для представляемого при условии, что они совершены в пределах предоставленного ему полномочия. Однако, если представляемый впоследствии одобрит действия представителя, выходящие за пределы полномочия, они также создают для представляемого права и обязанности.
Действия представителя создают, изменяют или прекращают гражданские права и обязанности представляемого лишь тогда, когда они совершаются в пределах предоставленных представителю полномочий. Если же представитель превышает свои полномочия, представляемый свободен от каких бы то ни было обязательств перед третьим лицом, с которым представитель вступил в правовые отношения от его имени. Полномочие есть мера возможного поведения представителя по отношению к третьим лицам. Именно в силу предоставленного ему полномочия представитель заключает с третьими лицами сделки и совершает другие юридические действия от имени и в интересах представляемого.
Нередко случается, что представитель располагает полномочием, однако при его осуществлении выходит за его пределы, например, заключает договор о приобретении для представляемого имущества в гораздо большем количестве, чем ему было поручено.
http://lib.com.ru/Jurisprudence/yu_lb0228.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-05-28 23:11:01 GMT)
--------------------------------------------------
Выражение "в пределах полномочий" тоже встречается по отношению к данному случаю.
La sala determina, en relación con la cautela a la hora de admitir la validez de los actos de disposición, que no aparezcan claramente especificados en el poder, que para realizar actos de riguroso dominio, como es el donar, no valen las presunciones, sino que es imprescindible el mandato expreso, que exige el art. 1713 del Código Civil, y que equivale más bien a un mandato especial. En la coyuntura de autos, el poder redactado en términos de generalidad, no menciona los actos dispositivos a título gratuito, sino al contrario, se refiere expresamente a adquirir y enajenar por compraventa y con mencion de la determinación del precio entre las facultades concedidas a la mandataria, por ello, se sienta en esta sede, que el poder que el recurrente tenía otorgado no facultaba para hacer las donaciones litigiosas.
http://www.actualidad.org/webboletin.
Юридические последствия действий, совершенных представителем, возникают для представляемого при условии, что они совершены в пределах предоставленного ему полномочия. Однако, если представляемый впоследствии одобрит действия представителя, выходящие за пределы полномочия, они также создают для представляемого права и обязанности.
Действия представителя создают, изменяют или прекращают гражданские права и обязанности представляемого лишь тогда, когда они совершаются в пределах предоставленных представителю полномочий. Если же представитель превышает свои полномочия, представляемый свободен от каких бы то ни было обязательств перед третьим лицом, с которым представитель вступил в правовые отношения от его имени. Полномочие есть мера возможного поведения представителя по отношению к третьим лицам. Именно в силу предоставленного ему полномочия представитель заключает с третьими лицами сделки и совершает другие юридические действия от имени и в интересах представляемого.
Нередко случается, что представитель располагает полномочием, однако при его осуществлении выходит за его пределы, например, заключает договор о приобретении для представляемого имущества в гораздо большем количестве, чем ему было поручено.
http://lib.com.ru/Jurisprudence/yu_lb0228.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-05-28 23:11:01 GMT)
--------------------------------------------------
Выражение "в пределах полномочий" тоже встречается по отношению к данному случаю.
Peer comment(s):
agree |
Areknaz
: Думаю, что ваши комментарии можно считать вариантом ответа.
13 hrs
|
gracias
|
Something went wrong...