Jun 12, 2006 21:49
17 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
Danza y bailes regionales
Spanish to English
Other
Education / Pedagogy
This is a university course for a Mexican phys. ed. major. I'm tempted to just call it "Regional dances", since "danza" and "baile" both mean "dance" in English. What is the distinction between the two in Spanish?
Proposed translations
(English)
4 +5 | regional dances | Luis Medina |
3 +1 | ballet and folk dancing | Susana Galilea |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
regional dances
You're right. La diferencia enter estas dos palabras es la siguiente: Danza es la palabra que se refiere a el arts en general, y "bailes" se refiere a cada uno de los números o coreografías que se montal para bailarse con una canción en particular. Es una palabra que se uda generalmente para referirse a la danza folckórica y las coreografías títicas de una región.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 mins (2006-06-14 21:53:48 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción, si es que el objetivo es poner dos sustantivos, es la de ponder "dance" (para referirse a la danza en general como arte) y "regional bailes", con la palabra "bailes en español, y explicar en una nota al pie lo que los bailes son. Dejar tal palabra en español le da al texto un aire exótico extranjerizante que le haría entender al lector que está leyendo un texto sobre otra cultura, en la que la expresión artística de la danza tiene un género propio de esa cultura, el de los bailes o bailables.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 mins (2006-06-14 21:53:48 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción, si es que el objetivo es poner dos sustantivos, es la de ponder "dance" (para referirse a la danza en general como arte) y "regional bailes", con la palabra "bailes en español, y explicar en una nota al pie lo que los bailes son. Dejar tal palabra en español le da al texto un aire exótico extranjerizante que le haría entender al lector que está leyendo un texto sobre otra cultura, en la que la expresión artística de la danza tiene un género propio de esa cultura, el de los bailes o bailables.
Note from asker:
Exactamente lo que pensaba yo sin estar seguro. |
Peer comment(s):
agree |
Claudia Aguero
3 mins
|
agree |
lafresita (X)
21 mins
|
agree |
Sherry Godfrey
46 mins
|
agree |
Anuja Trehan
10 hrs
|
agree |
Egmont
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Luis"
+1
3 mins
ballet and folk dancing
I may be mistaken, but my impression is "danza" refers to classical ballet in this case, otherwise they would use it in the plural "danzas y bailes regionales"
Ilana's extensive dance training includes modern dance with Martha Nishitani, as well as ballet and folk dancing. She performed for five years with Radost, ...
www.seattletango.com/instructors/instructors.htm - 16k - Cached - Similar pages
Ilana's extensive dance training includes modern dance with Martha Nishitani, as well as ballet and folk dancing. She performed for five years with Radost, ...
www.seattletango.com/instructors/instructors.htm - 16k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):
agree |
Roger Parks
: Susana - Could "danza" also refer to 'modern dance'? If so, how about 'modern and traditional dance'?
22 mins
|
it very well could, perhaps "contemporary and folk dances" would be most suitable
|
Discussion