Apr 6, 2000 02:40
24 yrs ago
English term
Portuguese
English to Portuguese
Tech/Engineering
I just would like to know how Portuguese language is called in Portuguese.
Thank you!
Thank you!
Proposed translations
(Portuguese)
0 +1 | Português | BCaruso |
0 | portugués | Ryan Neff |
0 | Portuguese | Marcia Nunziato |
0 | português | Jorge Freire |
0 | português | Oduvaldo Jardim (X) |
0 | português | Cecilia Bartalotti |
0 | Português | JANE MENEZES |
0 | Português | Silvana (X) |
0 | Português | Juvenal Neto |
Proposed translations
+1
6 mins
Português
Usually the language Portuguese is not capitalized, so it should be translated as "português".
19 mins
19 mins
Portuguese
Portuguese is usually translated as "o português" (not capitalized and with a masculine article) as a reference both to the language and to the native of Portugal.
1 hr
português
If the sentence is.
I am learning Portuguese, you mus translate: estou a aprender Português.
If it is like: Portuguese is a difficult language, you should translate:
o Português é uma língua difícil.
a Portuguese person: uma pessoa portuguesa (note- in this case you do not use the capital letter.
I am learning Portuguese, you mus translate: estou a aprender Português.
If it is like: Portuguese is a difficult language, you should translate:
o Português é uma língua difícil.
a Portuguese person: uma pessoa portuguesa (note- in this case you do not use the capital letter.
1 hr
português
The fourth explanation: "estou a prender português", is the way people say in Portugal. In Brazil we say "estou aprendendo português".
2 hrs
português
Names of languages are usually not captalized in Portuguese. If used as an adjective, it would be "a língua portuguesa".
4 hrs
Português
In Brazil, where there are many variations from the original Portuguese, we call it "Português do Brasil" or "Português brasileiro"
Reference:
6 hrs
Português
be aware - it could be português or portuguesa, depending on the noun (masculine or feminine) it qualifies.
23 hrs
Português
One can also say "Português do Brasil" for SA Portuguese and "Português de Portugal" for European Portuguese.
Something went wrong...