Mar 1, 2007 10:22
17 yrs ago
German term

Ersetzung der Einwilligung

German to French Law/Patents Law (general) Procédure d\'adoption
Das betroffene Kind ist als einziges aus der am Jahre 1991 geschiedenen Ehe der Beteiligten zu l und 2 hervorgegangen. Diese trennten sich im Jahre 1988, also alsbald nach der Geburt des Kindes, das seither bei der Mutter lebt, die nach der Scheidung wieder ihren Geburtsnamen, der in deren neu geschlossener Ehe auch der Ehename ist, annahm. Diesen Ehenamen will sie dem betroffenen Kind erteilen und begehrt die ***Ersetzung der Einwilligung*** des Beteiligten zu 1. Das Kind benennt sich außer in offiziellen Angelegenheiten (Schulanmeldung, Zeugnisse und ähnliches) mit dem Namen der Mutter.

Discussion

GiselaVigy Mar 1, 2007:
coucou, je pense qu'en français, tu dis "par substitution" ...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search