Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Energie sparen ohne zu messen, kann man vergessen!
French translation:
Pour économiser, il faut mesurer !
Added to glossary by
mroso
Jun 20, 2007 09:27
16 yrs ago
German term
Energie sparen ohne zu messen, kann man vergessen!
German to French
Tech/Engineering
Marketing
Ein "Kernsatz" in einem sonst recht trockenen Energiemanagement-handbuch. Je bloque avec les mesures ((= Massnahmen) qui sont partout prises) et la mesure par instrument (Messung). je dois éviter la "mesure" dans cette phrase ... à moins que vous n'ayez une autre idée? Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
Pour économiser, il faut mesurer !
"Pas d'économies d'énergie sans bon système de mesure" : s'ils vendent des systèmes de mesure, ça pourrait convenir.
D'ailleurs qu'est-ce qu'ils mesurent vraiment ? La température de quoi ?
D'ailleurs qu'est-ce qu'ils mesurent vraiment ? La température de quoi ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Emmanuelle, j'ai finalement opté pour ta version"
4 mins
siehe unten
vouloir économiser de l'énergie sans contrôler [ce qu'on fait], ça n'a aucun sens
par ex.
par ex.
Note from asker:
Ce n'est pas tant le contrôle (qui vient après) que la mesure préalable et ultérieur des températures |
+3
7 mins
cf. ci-dessous
Je trouve justement que cela ferait un beau jeu de mot: "Économiser l'énergie sans mesure, vous pouvez faire une croix dessus/l'oublier/cela n'en vaut pas la peine/c'est inutile!"
(sans plus de contexte, j'hésite un peu sur la manière de traduire "kann man vergessen").
Sinon, pour éviter le terme de "mesure", vous pourriez peut-être le remplacer par "jauge" ?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-06-20 09:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
Désolée, je ne pouvais pas le deviner!
(sans plus de contexte, j'hésite un peu sur la manière de traduire "kann man vergessen").
Sinon, pour éviter le terme de "mesure", vous pourriez peut-être le remplacer par "jauge" ?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-06-20 09:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
Désolée, je ne pouvais pas le deviner!
Note from asker:
jauge ne va pas, c'est de la température dont il s'agit ici ! |
Peer comment(s):
agree |
lorette
: l'idée de mesure me semble également appropriée.
3 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
13 mins
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
3 hrs
|
+2
21 mins
Les économies énergétiques vont toujours de pas avec les mesures thermiques.
encore un...
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-06-20 09:57:12 GMT)
--------------------------------------------------
oui de paire
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-06-20 09:57:12 GMT)
--------------------------------------------------
oui de paire
Note from asker:
va de paire? |
Peer comment(s):
agree |
Jutta Deichselberger
: Gar nicht schlecht... // Eben...:-))
5 mins
|
Danke Jutta - reimt sich sogar;)
|
|
agree |
GiselaVigy
: au weia!
1 hr
|
Danke Gisela:)
|
|
neutral |
Claire Bourneton-Gerlach
: aller de pas? Tu es sûre??
2 hrs
|
déjà corrigé - cf. ci-dessus
|
29 mins
Gain d'énergie, oui, mais à bonne température / à température optimisée (optimale) !
Je me lance après tout ! Petite forme :o)
Il y a peut-être une histoire de "régulation de température" la dessous ?
Variante :
- économie d'énergie et (régulation de) température vont de paire.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-20 14:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
/de pair/ sorry !
Il y a peut-être une histoire de "régulation de température" la dessous ?
Variante :
- économie d'énergie et (régulation de) température vont de paire.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-20 14:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
/de pair/ sorry !
Note from asker:
tout le texte ne parle évidement que de ca,merci en tout cas |
Peer comment(s):
neutral |
Claire Bourneton-Gerlach
: de pair, pas de paire, non?
2 hrs
|
de chaussures ! :o)
|
2 days 10 hrs
Il arrive de ne plus penser à économiser de l'énergie sans compter.
sans compter me paraît plus idiomatique que "sans mesurer".
kann me paraît signifier "il se peut" ou "il arrive". vergessen aurait le sens de "sortir de la tête" pour parler familièrement, "oublier" me paraît vague, mais cela reste possible.
Je pense que "ohne zu messen" n'a rien à voir avec la mesure, car on ne mesure pas l'énergie que l'on consomme. Je pense plutôt à l'expression "quand on n'aime on ne compte pas". Bonne chance
kann me paraît signifier "il se peut" ou "il arrive". vergessen aurait le sens de "sortir de la tête" pour parler familièrement, "oublier" me paraît vague, mais cela reste possible.
Je pense que "ohne zu messen" n'a rien à voir avec la mesure, car on ne mesure pas l'énergie que l'on consomme. Je pense plutôt à l'expression "quand on n'aime on ne compte pas". Bonne chance
Discussion
Formule "dit...dit" permet éventuellement de laisser tomber "kann man vergessen".
Ou encore "sans température pas de..."