Nov 10, 2000 07:10
23 yrs ago
40 viewers *
English term

at-large

Non-PRO English to Spanish Other
In the elctions, two parties tied in the "at-large" seats...
One party won their only at-large candidate, Mr. XXX.
Party XXX gained the at-large senators, ...

Proposed translations

8 hrs
Selected

this has to be explained with a phrase

"At-large" means that an elected official does not represent a particular subdivision of the region represented by his or her fellows. For example, a city council might consist of eight members representing districts of the city and two at-large members not elected by any district. The term is used in US politics.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You were the only one who was correct on the interpretation of this term -- it would have helped, though, if you could have provided a suggested translation in Spanish, after the good explanation in English. Thanks very much."
55 mins

SEE BELOW,

PLENIPOTENCIARIO, MANDATARIO

LUGARES DE MANDATARIO
CANDIDATO A MANDATARIO

ES SOLO UNA OPINION-
LUISA
Something went wrong...
4 hrs

no declarado

At large means 'loose, free' with an implication of 'danger' implied. A typical sentence would be "wild animals at large after having escaped from the zoo" (estar en libertad: Collins)

In the elctions, two parties tied in the "at-large" seats...
One party won their only at-large candidate, Mr. XXX.
Party XXX gained the at-large senators, ...

In your election context, the implication is that these seats/candidates are 'unknown elements', i.e noone could be sure of them, i.e. "no comprometidos/fluctantes/no declarados

at-large seats - escaños no declarados
at-large candidate - candidato no declarado
at-large senators - senadores no declarados

I think 'no declarado' is possibly the best translation, unless someone 'enterado' comes up with another term.
Something went wrong...
18 hrs

asientos no comprometidos

Hope this helps - at large just means not comprimised or endorsed by a polititical entity. Good luck!
Something went wrong...
3744 days

de distrito general

I found this in a copy of a legal dictionary I have. Unfortunately I don't know the author. I hope it is useful for future queries.
According to the definition in Black's Law Dictionary, this seems to be an accurate equivalent in Spanish.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search