experiencing flare

Russian translation: в стадии обострения

12:56 Oct 2, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: experiencing flare
This is a Phase 2, double-blind, placebo-controlled, randomized, multicenter, multi-dose study of MDX 1100 (anti-CXCL10 human monoclonal antibody) in subjects with active UC experiencing flare.
Doroteja
Latvia
Local time: 18:13
Russian translation:в стадии обострения
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-10-02 13:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

или в остром периоде
Selected response from:

Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 18:13
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4в стадии обострения
Pavel Nikonorkin
4 +1с обострением
Martinique
5во время обострения
Natalia Kasparova (X)
4испытывающих воспалительную гиперемию
Stanislav Korobov
3 -1заболевшими/страдающими гиперемией
Alex Derbas


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
в стадии обострения


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-10-02 13:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

или в остром периоде

Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1503
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martinique
2 mins
  -> Спасибо!

agree  protolmach
15 mins
  -> Спасибо!

agree  Alexander Vorobyev
39 mins
  -> Спасибо!

agree  Olga Arakelyan
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
заболевшими/страдающими гиперемией


Explanation:
заболевшими/страдающими гиперемией

Alex Derbas
Ukraine
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Martinique: Сорри, но гиперемия тут вовсе ни при чем
3 mins
  -> Да уж, я уже сообразил. Спасибо за коммент!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
с обострением


Explanation:
пациенты с обострением этого самого UC -- как я понимаю, неспецифического язвенного колита

Martinique
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 527

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
13 mins
  -> Спасибо, Илона!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
во время обострения


Explanation:
UC is the ulcerative colitis

Natalia Kasparova (X)
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
испытывающих воспалительную гиперемию


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2007-10-02 17:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

"flare" = "воспалительная гиперемия" (Словарь Lingvo Medical)

"воспалительная гиперемия" = peristatic hyperemia; inflammatory blush; FLARE; inflammatory hyperemia (Мультитран)

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1974

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Vorobyev: Станислав, не кажется ли Вам, что _гиперемия_ немного странный объект для исследования? Посмотрите в Гугле "UC flare" - речь об обострении, имеющем ряд диагностических критериев.// Пожалуйста, посмотрите ссылки в "Ask the asker box"
11 hrs
  -> Не кажется. Гиперемия–не хуже и не лучше других физиологических (патофизиологич.) явлений, требующих изучения. Особенно–имеющих и диагностическое, и патогенетическое значение! Что же тут «странного»? Гугл посмотрел; гиперемия – просто компонент обострения
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search