Oct 24, 2007 00:26
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Acta da reuniao do CCAI Alargado
Non-PRO
Portuguese to English
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
UN
No, I am not branching out into other languages! ;-)
This is a bit which was left untranslated in my French-English document. I imagine it's Minutes for the Meeting, but alargado is an adjective in your beautiful language... is it also a city? or am I completely off-base? thanks so much.
This is a bit which was left untranslated in my French-English document. I imagine it's Minutes for the Meeting, but alargado is an adjective in your beautiful language... is it also a city? or am I completely off-base? thanks so much.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
Minutes of the Extended Meeting of the CCAI - or possibly "continued"
It could be two different things:
An extended meeting is one that addresses items not normally included on its agenda.
It could also be "continued": According to parliamentary procedure, a meeting is "continued" when it is re-convened after a break. In that case, however, there is typically one set of minutes, not two.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-10-25 03:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
I just noticed that "Alargado" is masculine. However, that doesn't change things very much because there are no masculine nouns in the phrase.
An extended meeting is one that addresses items not normally included on its agenda.
It could also be "continued": According to parliamentary procedure, a meeting is "continued" when it is re-convened after a break. In that case, however, there is typically one set of minutes, not two.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-10-25 03:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
I just noticed that "Alargado" is masculine. However, that doesn't change things very much because there are no masculine nouns in the phrase.
Peer comment(s):
agree |
Humberto Ribas
39 mins
|
Thanks, Humberto!
|
|
agree |
Donna Sandin
: I think it's probably "continued" but I probably would have used "extended" at first glance - I'm sure it's one that was reconvened on another day after the first session had been adjourned temporarily
4 hrs
|
Thanks, Donna! You're the expert!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "that's what I thought (after using an AT software) but I wanted to be sure. Thanks to all!"
11 hrs
Minutes of the prolonged meeting of CCAI
Aurélio:
Alargar (v.t.): [4] Dar maior duração a, prolongar.
Alargou o passeio até o parque.
Alargar (v.t.): [4] Dar maior duração a, prolongar.
Alargou o passeio até o parque.
+1
53 mins
Minutes for the Postponed Meeting of CCAI
:) Something wrong with the original, unless Alargado has other meaning in PTPT (I don't believe)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-24 20:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
Muriel: "Alargada" is used in Portugal - alargar is also adiar, postergar, incredible!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-24 20:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
Muriel: "Alargada" is used in Portugal - alargar is also adiar, postergar, incredible!
Peer comment(s):
neutral |
Muriel Vasconcellos
: I mean, if it's "postponed," then wouldn't the Portuguese be "postergada" rather than "alargada"?
7 hrs
|
Yes, that's the idea
|
|
agree |
Humberto Ribas
8 hrs
|
obrigado
|
Discussion