Oct 31, 2007 18:04
16 yrs ago
3 viewers *
Polish term

oświadczenie wiedzy

Polish to Spanish Law/Patents Law (general) Pełnomocnictwa
pełnomocnictwo obejmuje prawo składania oświadczeń woli i wiedzy w imieniu spółki

Z gory dziękuję!

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

declaración de conocimiento

Ja bym przetlumaczyła to zdanie w następujący sposób:

"el poder (apoderamiento) comprende el derecho de prestar declaración de voluntad y (declaración) de conocimiento en nombre de la sociedad"
Example sentence:

verosimilitud, es decir constatación de la concurrencia de corroboraciones periféricas de carácter objetivo, que avalen lo que no es propiamente un testimonio, declaración de conocimiento prestada por una persona ajena al proceso

9.- Una denegación de apertura de una hotel emitida por la Direcció General de Turisme es un acto administrativo continente: (...) c) de una declaración de conocimiento; d) de una declaración de voluntad..

Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins

declaración de voluntad (intenciones) e conocimiento

Actos de la Autonomía Privada


El Acto Jurídico: Es en sentido genérico cualquier declaración de voluntad o conocimiento con relevancia jurídica. Ej: testamento, contrato, decreto singular, sentencia.

Elementos esenciales: La voluntad (conocimiento e intención) y la causa (lo que se pretende).



--------------------------------------------------
Note added at   44 min (2007-10-31 18:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Powinno być "y conocimiento", przepraszam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search