23:32 Mar 27, 2008 |
|
English to French translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
keying (règles de) jeux de rôle / (codes de) jeux de réalité virtuelle Explanation: Si je comprends bien, il s'agit de jeux de travestissement de la réalité selon un code commun à tous les participants; "jeux de rôle" est le seul terme qui me vient à l'esprit dans un contexte autre que strictement scientifique (recherche universitaire), mais je crains qu'il ne soit trop restrictif... On peut aussi penser à "jeux de réalité virtuelle"... mais ca devient trop large je crois... Ce ne sont que des premières idées, nos collègues trouveront certainement mieux! ---- cf Wikipedia: Les jeux de rôle se distinguent des autres jeux de société car il n'y a généralement ni gagnant ni perdant. Ils sont une forme interactive de conte, basée sur des relations sociales et collaboratives plutôt que sur la compétition. La fin d'une partie ne désigne pas forcément un gagnant unique. Le but du jeu est simplement le plaisir qu'on éprouve à participer à une histoire, à interpréter un rôle et à faire évoluer son personnage pour le rejouer dans une partie future. (...) Une bonne séance de jeu peut révéler un niveau de satisfaction atteint par ses joueurs (ex. : finir un combat, dévoiler une intrigue, neutraliser le "méchant"...) (...) On peut décrire le jeu de rôle comme une réalité virtuelle sans ordinateur. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Jeu_de_r%C3%B4le |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keying modalisation, "keying" Explanation: "keying" is a term used by Erving Goffman in his work on "frames" (1991), which has been translated in French: Erving Goffman, Les Cadres de l’expérience Traduit de l’anglais par Isaac Joseph avec Michel Dartevelle et Pascale Joseph A quotation of this work can be found on:http://ethesis.unifr.ch/theses/downloads.php?file=TerziC.pdf "Les remarques sur le jeu chez l’animal nous permettent d’aborder maintenant le concept central de l’analyse de cadre : celui de mode (key) Par mode, j’entends un ensemble de conventions par lequel une activité donnée, pourvue d’un sens par l’application d’un cadre primaire, se transforme en une autre activité qui prend la première pour modèle mais que les participants considèrent comme légèrement différente. On peut appeler modalisation [keying] ce processus de transcription. […]" It can also be found simply untranslated as "keying" in many French articles, one example: http://www.afsp.msh-paris.fr/activite/2006/germmgrhispo06/tx... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-03-28 05:02:58 GMT) -------------------------------------------------- But I guess the translation of this concept also depends on the context... In a more general sense, maybe "simulation, transposition"? Reference: http://ethesis.unifr.ch/theses/downloads.php?file=TerziC.pdf Reference: http://www.afsp.msh-paris.fr/activite/2006/germmgrhispo06/tx... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keying (social théory) la définition de jeu de rôle est un ensemble de conventions Explanation: Il me semble que traduire keying par jeu de rôle ne recouvre pas tout le panel de ce mot. Dans le contexte, je le traduirais par "définition du jeu de rôle" car le jeu de rôle n'est pas un ensemble de règles, c'est un principe, dont les règles doivent être définies pour qu'il puisse être activé. Ces règles définissent, comme dans le texte source, un ensemble de conventions, mais sans les règles il ne peut y avoir de conventions. En résumé, keyring ne peut être pris seul mais dans un ensemble pour que soit trouvée sa définition complète. Dans la seconde partie du texte, je proposerais de traduire par "En matière de tourisme, et spécialement dans ce domaine, il arrive fréquemment qu'une approche inversée de la définition de jeu de rôle soit utilisée, aboutissant à une variété de schémas différents : " Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.