Apr 2, 2008 17:45
16 yrs ago
7 viewers *
English term
overhanging projection
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
trespass to land – protects land against direct physical intrusion (e.g. an overhanging projection on a building)
Proposed translations
(Polish)
4 | przewieszenie / nadwieszenie / nadwieszony występ | bartek |
Proposed translations
10 mins
Selected
przewieszenie / nadwieszenie / nadwieszony występ
budynku
--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2008-04-02 17:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/2std6h
--------------------------------------------------
Note added at 7 dni (2008-04-09 17:59:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
no, cudotwórcą nie jestem - samo overhanging projection nie jest aż tak prawnicze, jak sobie wymarzyłaś. Dałaś mi podstawy, żebym Ci udzieliła takiej odpowiedzi? Nie. Zresztą to, co proponujesz jest nadużyciem i na miejscu prawnika - przy porównywaniu wersji polskiej i angielskiej dokumentu - mialabym sprawę wygraną, ponieważ wersja angielska nie przewiduje wydumanego przez Ciebie "nad cudzą posiadłością". Otrzymałaś to, o co prosiłaś. Ja niczyich myśli, marzeń i obsesji nie mam zamiaru zgadywać. A tym bardziej nie mam zamiaru przykładać ręki do zmiany treści oryginalnego dokumentu. Zdrowia życzę.
--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2008-04-02 17:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/2std6h
--------------------------------------------------
Note added at 7 dni (2008-04-09 17:59:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
no, cudotwórcą nie jestem - samo overhanging projection nie jest aż tak prawnicze, jak sobie wymarzyłaś. Dałaś mi podstawy, żebym Ci udzieliła takiej odpowiedzi? Nie. Zresztą to, co proponujesz jest nadużyciem i na miejscu prawnika - przy porównywaniu wersji polskiej i angielskiej dokumentu - mialabym sprawę wygraną, ponieważ wersja angielska nie przewiduje wydumanego przez Ciebie "nad cudzą posiadłością". Otrzymałaś to, o co prosiłaś. Ja niczyich myśli, marzeń i obsesji nie mam zamiaru zgadywać. A tym bardziej nie mam zamiaru przykładać ręki do zmiany treści oryginalnego dokumentu. Zdrowia życzę.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Miałam na mysli prawniczy aspekt. Powinno być coś w stylu: wystający występ budynku nad cudzą posiadłością."
Discussion