Apr 29, 2008 05:48
16 yrs ago
1 viewer *
French term

sous réserve de contrôle

French to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
La mention "sous réserve de contrôle" n'est pas admise en garantie de récupération de dommages, les réserves doivent être précises.
Речь идет о приемке товара. Существует ли аналогичная оговорка на русском?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

с условием контроля (при условии контроля)

Само по себе это словосочетание, особенно второй вариант, широко распространено. Все ваше предложение не представляет какой-то "формулы", поэтому переводится по сути.

БАБР.RU-Сибирь - Региональный информационный центр :: Новости ...
Кроме того, необходимо обозначить объекты, которые могут быть переданы с условием контроля над ними. То есть приватизация должна проводиться сугубо ...
babr.ru/?pt=news&event=v1&IDE=16934

--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2008-04-29 06:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

- Оговорка "с условием контроля" не допускается в тексте гарантии возмещения ущерба; оговорки должны быть сформулированы конкретно.
Note from asker:
Большое спасибо!
Peer comment(s):

agree anastasiaduc (X)
9 mins
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Еще раз спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search