Glossary entry

Portuguese term or phrase:

tramitar

German translation:

bearbeitet werden / anhängig sein

Added to glossary by Fabio Said
Aug 24, 2008 08:18
15 yrs ago
Portuguese term

na fase em que tramitem

Portuguese to German Law/Patents Law (general)
O presente diploma é subsidiariamente aplicável à cooperação em matéria de infracções de natureza penal, na fase em que tramitem perante autoridades administrativas, bem como de infracções que constituam ilícito de mera ordenação social, cujos processos admitam recurso judicial.
Change log

Aug 29, 2008 09:07: Fabio Said Created KOG entry

Proposed translations

+3
54 mins
Selected

während ihrer Bearbeitung durch... / wenn diese bei... anhängig sind

A frase em si é bastante difícil de traduzir. A tradução dependerá de como ficará o fraseado final de toda a tradução. Mas acho que "fase" aqui quer dizer simplesmente que a cooperação se dá QUANDO/ENQUANTO os processos penais estão tramitando em autoridades administrativas. Daí as minhas sugestões.
Boa sorte!
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X)
4 hrs
Obrigado!
agree Reinhold Hammes : sem mais contexto deixa presumir isso
6 hrs
Obrigado!
agree Barbara von Ahlefeldt-Dehn
7 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

Bearbeitungs-/Abhandlungs-/Durchlaufphase

P.ex.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search