Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ohne/kein Suspizium
English translation:
unsuspicious
Added to glossary by
Dr. Anja Masselli
Sep 6, 2008 15:47
15 yrs ago
10 viewers *
German term
Suspizium
German to English
Medical
Medical (general)
dermatology
This occurs in the phrase "weissliche Papel ohne Suspizium" and again as "kein Suspizium". This is a dermatological report concerning skin papules.
Proposed translations
(English)
4 +6 | unsuspicious | Dr. Anja Masselli |
4 | suspicion | SJLD |
4 -1 | suspicium | Arkadiusz Witek |
Change log
Sep 7, 2008 10:51: Steffen Walter changed "Term asked" from "suspizium" to "Suspizium"
Sep 13, 2008 08:43: Dr. Anja Masselli Created KOG entry
Proposed translations
+6
6 mins
German term (edited):
ohne suspizium
Selected
unsuspicious
I'd use
Note from asker:
Thank you. This answer seems to fit the context in every way. |
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
: Suspizium by itself might be "suspect finding", I think.
3 mins
|
agree |
SJLD
: sorry I took so long to answer (husband talking at me) I didn't see yours
3 mins
|
agree |
Siegfried Armbruster
52 mins
|
agree |
Steffen Walter
18 hrs
|
agree |
Lirka
1 day 1 hr
|
agree |
interpr8er
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
5 mins
suspicium
look suspicium on google
9 mins
suspicion
Latinized German or Germanized Latin ;-)
No suspicion of malignancy or simply unsuspicious
No suspicion of malignancy or simply unsuspicious
Note from asker:
Thank you. This seems to make the most sense in the context. |
Discussion