Oct 8, 2008 17:53
15 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
ajánlati felhívás
Hungarian to German
Law/Patents
Law (general)
Recht
a megrendelő ajánlati felhívására ...
Proposed translations
(German)
5 | Angebotseinholung | Gabriella Maraz (X) |
4 +1 | Aufruf zur Angebotsabgabe | Ferenc Becker |
5 | Ausschreibung | Gábor Lőrincz-Véger |
4 | Vergabebekanntmachung | CHelle |
Proposed translations
4 mins
Selected
Angebotseinholung
In EU-Texten heißt es immer: Aufforderung zur Einreichung von Angeboten, in privatwirtschaftlichen Texten eben Angebotseinholung, Bitte um ein Angebot usw. (Kommt eben drauf an!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönom
"
+1
4 mins
Aufruf zur Angebotsabgabe
Nemrég néztem utána, és nekem ez volt a legszimpatikusabb.
Peer comment(s):
agree |
Ferenc BALAZS
: Aufruf vagy Aufforderung zur Angebotsabgabe. Lásd pl. a Wikipediaban: http://de.wikipedia.org/wiki/Ausschreibung .
1 day 11 hrs
|
12 hrs
Vergabebekanntmachung
So heißt es offiziell bei der EU.
13 hrs
Ausschreibung
Az Ausschreibung angol megfelelője az Invitation for bids vagy Call for bids, ez utóbbiak magyar megfelelője pedig az ajánlati felhívás.
Discussion