Glossary entry

German term or phrase:

Scheidungsverbund

Portuguese translation:

processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados

Added to glossary by ahartje
Nov 7, 2008 13:08
15 yrs ago
4 viewers *
German term

Scheidungsverbund

German to Portuguese Other Law (general)
Das Versorgungsausgleichsverfahren wird gemäs § 628 ZPO vom Scheidungsverbund abgetrennt.
Change log

Nov 10, 2008 21:31: ahartje changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/92813">Claudia Fenker's</a> old entry - "Scheidungsverbund"" to ""processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados ""

Proposed translations

5 hrs
Selected

processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Anke."
+2
14 mins

processo de divorcio

Hier ist einfach der Scheidungprozeß gemeint.
Normalerweise muß mit einem Scheidungsurteil alles geregelt sein, in manchen Fällen, wie z.B. Berechnung des Versorgungsausgleichs, der sehr kompliziert sein kann, kann das Gericht trotzdem die Scheidung schon aussprechen unter Berufung auf § 628 ZPO. (Siehe Link, da steht das nochmal genauer erklärt)

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-11-07 13:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Auf "divórcio" kommt natürlich ein Akzent....
Peer comment(s):

agree alemcar : OK
40 mins
Muito obrigado!
agree Sonia Heidemann
6 hrs
Danke Sonia!
Something went wrong...
26 mins

processo unificado de divórcio com causas acessórias

Scheidungsverbund não existe nos sistemas jurídicos português e brasileiro, mas ambos conhecem o conceito de "causas acessórias" (Folgesachen) que sempre ocorrem no Scheidungsverbund combinadas com o processo de divórcio. Causas acessórias podem envolver elementos como compensação de direitos previdenciários adquiridos (Versorgungsausgleich), dever de prestar pensão alimentícia ao cônjuge (Unterhaltspflicht), pátrio poder sobre os filhos do casal (elterliche Gewalt) etc.

Veja uma boa explicação sobre Scheidungsverbund em alemão aqui:
http://www.rechtslexikon-online.de/Scheidungsverbund.html
http://www.rechtsanwalt-news.de/familienrecht/scheidungsverb...

Atenção: o processo de divórcio não é automaticamente um Scheidungsverbund. Veja só:
http://articles.gourt.com/de/Scheidung


Boa sorte!
Peer comment(s):

neutral Ursula Dias : Deine Übersetzung ist bestimmt die "korrektere", hier aber für die Übersetzung des ganzen Satzes ganz einfach zu lang.
29 mins
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Resolução vinculada ao divórcio

Espécie do gênero Entscheidungsverbund, Scheidungsverbund é resolução múltiple sobre cada uma das consequencias do divórcio, como a pretensão dos filhos a uma quota alimenticia, idem a uma pensão alimenticia para o cônjuge após a separação, a guarda dos filhos por um ou ambos os pais, etc. Sempre matéria consequente (Folgesache) ao divórcio ou "Scheidungssachen" ou "Ehesachen". (Rechtswörterbuch zum Zivilprozessrecht- Fernandez-et alii 2002).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search