Glossary entry (derived from question below)
Dec 6, 2008 11:07
15 yrs ago
German term
ergibt ein
German to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Not sure I've got this right. Anyone see an error here?
Der Arbeitnehmer erhält als Vergütung für seine Leistungen im Rahmen der Entsendung folgenden Inlandsbezug:
bestehendes Inlandsgehalt brutto: EUR ……. x 14 =
(ergibt ein)
bestehendes Inlandsgehalt netto: EUR ………….. x 14 =
Auslandszulage netto: EUR…………. x 12 =
(ergibt für die Entsendung einen) ------------------
Jahresbezug gesamt netto EUR ………….
existing gross domestic salary: EUR …………. x 14 =
(results in an)
existing net domestic salary: EUR ………….. x 14 =
net extra pay for the foreign assignment: EUR……. x 12 =
(resulting for the international assignment in an) ----------
annual net total of EUR ………….
Der Arbeitnehmer erhält als Vergütung für seine Leistungen im Rahmen der Entsendung folgenden Inlandsbezug:
bestehendes Inlandsgehalt brutto: EUR ……. x 14 =
(ergibt ein)
bestehendes Inlandsgehalt netto: EUR ………….. x 14 =
Auslandszulage netto: EUR…………. x 12 =
(ergibt für die Entsendung einen) ------------------
Jahresbezug gesamt netto EUR ………….
existing gross domestic salary: EUR …………. x 14 =
(results in an)
existing net domestic salary: EUR ………….. x 14 =
net extra pay for the foreign assignment: EUR……. x 12 =
(resulting for the international assignment in an) ----------
annual net total of EUR ………….
Proposed translations
(English)
4 +5 | results in | Edith Kelly |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
results in
again, you are absolutely correct ... though the German is slightly off-beat
Peer comment(s):
agree |
milinad
2 hrs
|
agree |
Ulrike Kraemer
3 hrs
|
agree |
Kathi Stock
3 hrs
|
agree |
Inge Meinzer
4 hrs
|
agree |
KARIN ISBELL
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks, & the discussion was very helpful, first I've seen of that on proz"
Discussion