Mar 28, 2009 11:36
15 yrs ago
3 viewers *
English term

sub-branding / event-branding

English to French Marketing Marketing / Market Research
Il s'agit des caractérisitques d'un GPS, plus particulièrement de la façade de l'appareil. Voici le contexte:

- Interchangeable covers (allowing sub-branding/event-branding).

C'est surtout la traduction de "event-branding" que j'ai du mal à trouver dans ce contexte. Quelqu'un aurait-il une idée?

Merci d'avance.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

event-branding : logo évènementiel

Il s'agit de faire la publicité pour un évènement sur un support relativement petit, on peut donc supposer qu'on va surtout mettre en valeur le logo de l'évènement.
Peer comment(s):

agree Christian Fournier : ou "support événementiel"
1 hr
agree cjohnstone
2 hrs
agree Maria-Letitia Chiculita (X)
1 day 21 hrs
agree EBataillard : "support événementiel"
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, et désolée pour le retard!"
+2
1 hr

support promotionnel (visuel)

la ... "coque" (?) devient ainsi un support promotionnel visuel
Peer comment(s):

agree Christian Fournier
1 hr
agree Maria-Letitia Chiculita (X)
1 day 21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search