Glossary entry (derived from question below)
Apr 12, 2009 12:37
15 yrs ago
English term
cultivar comparisons program’s 2002 creeping bentgrass cultivar evaluation
English to French
Science
Agriculture
"In fact, --- cultivar comparisons program’s 2002 creeping bentgrass cultivar evaluation --- indicated that there were differences in susceptibility to dollar spot and brown patch."
Je ne suis pas sûre de comprendre la séquence de mots (les tirets sont de moi). La syntaxe de l'original vous semble-t-elle correcte ? La phrase est-elle bancale ? Remerciements anticipés
Je ne suis pas sûre de comprendre la séquence de mots (les tirets sont de moi). La syntaxe de l'original vous semble-t-elle correcte ? La phrase est-elle bancale ? Remerciements anticipés
Change log
Apr 16, 2009 03:27: Jean-Louis S. Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
dans le (ou, lors du) programme de comparaison des cultivars, l'évaluation en 2002 du cultivar...
In fact, in the cultivar comparisons program, the 2002 creeping bentgrass cultivar evaluation indicated...
dans le (ou, lors du) programme de comparaison des cultivars, l'évaluation en 2002 du cultivar de 'creeping bentgrass'...
dans le (ou, lors du) programme de comparaison des cultivars, l'évaluation en 2002 du cultivar de 'creeping bentgrass'...
Note from asker:
Merci. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci. "
+1
5 hrs
le programme 2002 de comparaison des cultivars a montré que (le cultivar de) l'agrostide stolonifère
... présentait des différences de sensibilité au...
Note from asker:
Merci :) |
Something went wrong...