May 12, 2009 08:22
15 yrs ago
Russian term

Из предосторожности

Russian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Из предосторожности Радищев отдал в книжную лавку Зотова, находившуюся в Гостином дворе, только 26 экземпляров, еще 7 экземпляров подарил знакомым.
Change log

May 12, 2009 08:47: Valery Kaminski changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Proposed translations

+9
5 mins
Selected

to be on the safe side

/
Peer comment(s):

agree Arkadi Burkov
16 mins
thank you, Аркадий
agree Samantha Payn
30 mins
thank you, Samantha
agree Jack Doughty
1 hr
thank you, Jack
agree Maruti Shinde
1 hr
thank you, Maruti Shinde
agree Julia_O_K
1 hr
thank you, Kazanova
agree Anzhelika Kuznetsova
2 hrs
thank you, Lika_DP
agree Anna Fominykh
4 hrs
agree Tokyo_Moscow
6 hrs
agree Alexandra Taggart : I would put it -"for the sake of being on the safe side" - ultracautious
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins
Russian term (edited): ð˜ð· ð¿ñ€ðµð´ð¾ñ

for caution's sake

for caution's sake
Peer comment(s):

agree dimcity
2 mins
agree Shamil Tyncherov
2 hrs
Something went wrong...
15 mins

being cautious

-
Something went wrong...
+2
35 mins

out of caution

...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-05-12 09:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Just out of caution,...
Peer comment(s):

agree Anna Fominykh
4 hrs
agree Alevtyna007
4 days
Something went wrong...
+1
3 hrs

Prudently....

This is the adverbial form of the noun "prudence" which is defined as "caution or circumspection as to danger or risk". Prudently is defined as "marked by circumspection....discreet".

It just raises the register a bit

Peer comment(s):

agree Victor Zagria
15 mins
Thank you!
neutral Rachel Douglas : It's true about raising the register, but the adverb "prudently" sounds like an outsider's evaluation of his action, rather than a characterization of his own motive.
1 hr
Thank you for your comment.
Something went wrong...
+4
6 hrs

He took the precaution of

"Radishchev took the precaution of consigning only 26 copies to ... while another seven he gave to acquaintances."

I also like "to be on the safe side," but to my ear, "taking precautions" better captures the ominous sense of anticipating trouble.
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : as a thoughtful man who has constructed a plan
5 hrs
Thank you, Alexandra.
agree Olga Cartlidge
5 hrs
Thanks, Olga.
agree Tatiana Pelipeiko
6 hrs
Thanks, Tatiana.
agree Alexandra Goldburt : Exactly - it captures the ominous sense of anticipating trouble.
14 hrs
Thanks, Alexandra.
Something went wrong...
12 hrs

he was prudent/cautios enough to ...

/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search