Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
las instalaciones de servicios básicos y de apoyo.
English translation:
basic service and support facilities
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jul 23, 2009 00:51
14 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
las instalaciones de servicios básicos y de apoyo.
Spanish to English
Medical
Medical (general)
el equipo de supervision recorrio los departamentos de oncología, maternidad, cirugía máxilo facial y dental, Imágenes, Laboratorio, Banco de Sangre y todas las instalaciones de servicios básicos y de apoyo.
Proposed translations
(English)
3 +4 | basic service and support facilities | Michael Powers (PhD) |
3 +1 | basic and support/supplemental/auxilliary service(s) installations/facilities | Robert Copeland |
Change log
Jul 31, 2009 11:54: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
basic service and support facilities
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-07-31 11:55:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-07-31 11:55:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
+1
2 mins
basic and support/supplemental/auxilliary service(s) installations/facilities
suerte
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-07-23 00:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
or
basic service(s) and support/supplemental/auxilliary installations/facilities/buildings/clinics, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-07-23 00:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
or
basic service(s) and support/supplemental/auxilliary installations/facilities/buildings/clinics, etc.
Peer comment(s):
agree |
Cynthia Coan
: The fact that "apoyo" follows "de" (i.e., "servicios ... de apoyo") would seem to make the case for "apollo" being included as a modifer of "services."
17 hrs
|
Something went wrong...