Sep 2, 2009 12:45
14 yrs ago
French term
matière grise
French to Arabic
Bus/Financial
Finance (general)
La santé d’une économie est tributaire de la matière grise incluse dans les services et l’information qui représentent le critère-clé des économies.
Le mot matiere grise ici me derange. voici ma traduction:
تعتمد صحة الاقتصاد بشكل أساسي على المنطق الذي تحتويه الخدمات والمعلومات التي تمثل المعيار الرئيسي للنظم الاقتصادية.
Matiere grise est une expression familiere qui signifie "l'intelligence" alors j'ai opte pour "منطق"
Qu'en pensez vous, je pense que ce terme convient au contexte.
Le mot matiere grise ici me derange. voici ma traduction:
تعتمد صحة الاقتصاد بشكل أساسي على المنطق الذي تحتويه الخدمات والمعلومات التي تمثل المعيار الرئيسي للنظم الاقتصادية.
Matiere grise est une expression familiere qui signifie "l'intelligence" alors j'ai opte pour "منطق"
Qu'en pensez vous, je pense que ce terme convient au contexte.
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | الأدمغة البشرية | Myrtrad1 |
4 | الذكاء | Zoubida Hamdaoui |
5 -1 | المردود/الانعكاس | Wael Atteya |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
الأدمغة البشرية
دماغ الانسان
االكفاءات والأدمغة البشرية
En général, matière grise renvoie au cerveau humain c-à-d- son intelligence. Peut être le contexte indiquera qu'il s'agit du potentiel humain qui gère le domaine des services et informations et précisément grâce à l'informatique qui requiert en permanence l'intelligence de l'homme.
منطق ne rend peut6être pas le sens
االكفاءات والأدمغة البشرية
En général, matière grise renvoie au cerveau humain c-à-d- son intelligence. Peut être le contexte indiquera qu'il s'agit du potentiel humain qui gère le domaine des services et informations et précisément grâce à l'informatique qui requiert en permanence l'intelligence de l'homme.
منطق ne rend peut6être pas le sens
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins
الذكاء
c'est ce que m'inspire le terme "matière grise"
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2009-09-02 13:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.arabcin.net/arabiaall/4-2001/4.html
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2009-09-02 13:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.arabcin.net/arabiaall/4-2001/4.html
-1
21 mins
المردود/الانعكاس
المردود/الانعكاس
Peer comment(s):
disagree |
Mariam Osmann
: Quelle relation faites vous entre la phrase et votre réponse?
1 hr
|
Something went wrong...