Glossary entry

Spanish term or phrase:

se da el hecho curioso

English translation:

curiously,strangely enough, Ironically, Oddly, on a curious note, the interesting thing is,

Added to glossary by yolanda Speece
Oct 15, 2009 22:59
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

se da el hecho curioso

Spanish to English Art/Literary History
A pesar de una obstrucción de las ventas en los primeros años de este período , el expediente indica que "se da el hecho curioso que la crisis del comercio existente en los países vecinos no se ha dejado sentir en XXXX.
Change log

Oct 21, 2009 20:13: yolanda Speece changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22092">yolanda Speece's</a> old entry - "se da el hecho curioso"" to ""curiously,strangely enough, Ironically, Oddly, on a curious note, the interesting thing is, ""

Discussion

Christine Walsh Oct 16, 2009:
Ironically enough/interestingly though

Just ideas!
yolanda Speece (asker) Oct 15, 2009:
could you say ironically. or interestingly enough?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

curiously,

.
Peer comment(s):

agree James A. Walsh
27 mins
Thanks, James!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Even though all of these answers were good answers as Chriswa pointed out, I decided to give it to the first person who answered. In the Glossary, I will give everyone credit even though the points will be going to patinba. Thanks to everyone who paticipated"
+10
25 mins

strangely enough, ...

Another possibility.

http://idioms.thefreedictionary.com/strangely enough

strangely enough
in a way that is unusual or surprising His mother, strangely enough, seemed to be happy that he got arrested.

Peer comment(s):

agree margaret caulfield : I think this fits perfectly!
18 mins
Muchísimas gracias y saludos margaret :))
agree Christine Walsh : First thing that came to my mind!
1 hr
Mil gracias y saludos Chris :))
agree Muriel Vasconcellos
4 hrs
Muchísimas gracias Muriel :))
agree Henry Hinds
4 hrs
Muchísimas gracias Henry :))
agree Rosa Paredes : Perfect.
5 hrs
Muchisimas gracias y saludos rosa :))
agree Rebecca Hendry
7 hrs
Muchisimas gracias Rebecca :))
agree Evans (X)
8 hrs
Thank you very much Gilla :))
agree Bubo Coroman (X) : yes, "curiously enough" is also used
11 hrs
Thank you very much Deborah :))
agree Alejandro Alcaraz Sintes : Muy bien. Alejandro
18 hrs
Muchísimas gracias y saludos Alejandro :))
agree Cecilia Welsh
1 day 39 mins
Muchísimas gracias LadyofArcadia :))
Something went wrong...
31 mins

oddly

another possibility
Something went wrong...
32 mins

on a curious note, the crisis...

sugg
Something went wrong...
40 mins

the curious thing is

All the other responses are perfectly possible. I'm a history graduate and edit a historian and sort-of write history. They/we love "the curious thing is...". It's quite close to a literal translation of "se da el hecho curioso". My only criticism of the other answers is that they are too elegant and linguistic, i.e. not historical enough.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search