Oct 25, 2009 14:17
14 yrs ago
English term

smooth-water lees

English to French Other Ships, Sailing, Maritime navigation
the islands provide smooth-water lees
Change log

Oct 25, 2009 16:09: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "\"smooth-water lees\"" to "smooth-water lees"

Proposed translations

+3
36 mins
English term (edited): "smooth-water lees"
Selected

des eaux tranquilles à l'abri du vent / sous le vent

AMHA, il faut tout de même intégrer la notion d'abri sous le vent :
"lee : côté ou abri sous le vent"


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-10-25 14:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "eaux calmes sous le vent ...":
"...naviguer dans les eaux calmes sous le vent de Ilha Grande"
http://www.sailing-adventure.com/bareboat/fichecruisefr.php3...
Example sentence:

"...la baie est baignée par des eaux tranquilles, à l'abri du vent. "

Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : joli
39 mins
Merci Françoise ! et bon vent .... ;o)
agree Daniele O NEILL
3 hrs
Merci
agree Beila Goldberg
4 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins
English term (edited): "smooth-water lees"

des zones d'eaux tranquilles

sous le vent des îles... (Goursau de poche)
Something went wrong...
9 mins
English term (edited): "smooth-water lees"

des abris d'eaux calmes

c'est le sens

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-25 15:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

lee = (ici) abri
Something went wrong...
2 days 18 hrs

eaux abritées de la côte sous le vent

Dans le cas de ce segment de phrase, je propose la traduction suivante :
Les îles offrent des eaux abritées sur la côte sous le vent
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search