Dec 8, 2009 19:26
14 yrs ago
Italian term

Continuava a pensare che presto si sarebbe fermato...

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature Romanzo
il continuait à penser qu'il se serait bientot arreté (scusate non trovo il circonflesso)
OPPURE
Il continuait à penser qu'il s'arreterait une fois pour toutes.

In italiano
Continuava a pensare che presto si sarebbe fermato una volta per tutte

Proposed translations

13 mins

il continuait à penser qu'il se serait bientôt arrêté

"une fois pour toutes" ne convient pas ........ en tous cas pas avec le peu de contexte dont nous disposons
Something went wrong...
1 hr

il ne cessait de penser /il pensait toujours qu'il se serait prochainement arrêté à jamais

il pensait toujours qu'il se serait prochainement (/bientôt) arrêté à jamais


Continuava a pensare = non da tradurre letterale
va bene con "toujours " per dare l'idea.

una volta per tutte = à jamais (nel senso di "toujours" / "sempre")


http://www.frasi.net/dizionari/francese-italiano/default.asp...

oppure

il ne cessait de penser qu'il se serait prochainement (/bientôt) arrêté à jamais
Something went wrong...
41 mins

il pensait toujours qu'il se serait bientôt arrêté

---

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2009-12-08 20:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

"si sarebbe fermato una volta per tutte" - direi: "il se serait bel et bien arrêté".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-12-08 20:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Il pensait toujours que bientôt, il se serait bel et bien arrêté.
Something went wrong...
14 hrs

il continuait à penser qu'il allait s'arrêter une fois pour toutes

La tua seconda traduzione va bene, secondo me.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search